続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
随著不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
う樱が舞い落ちる 胸に回想すると ほら走马灯のように
樱花像跳舞般的掉落,而我开始回想就像走马灯一样
(长い一本道は)
这真的是一条好长好长的路
あぁそんな曲だった 小6の时か 并木背にけやきを胸に
啊~就像我小六时那样的歌啊,在我背後的那排树林现在在我胸口燃烧
笑颜の未来が待ってるといいな
会有充满笑容的未来在等著我
あぁお疲れ 保护者会时间ある? じゃあ,ふらっとどう? 茶会
啊~真是辛苦你了,有时间参加监护人会议吗?那你不介意来杯茶吧
なんて20年後の世界 一绪に行こう子供の运动会?
20年後的世界会是什麼样子,一起去参观孩子的运动会?
(もういくつ寝ると)
(无论经过多少个夜晚)
歩き出す両方ペンの指す方向
笔尖所指的方向就是开始启程的地方
歩き出す両方ペンの指す方向
笔尖所指的方向就是开始启程的地方
ここからの道は背中合わせの方向
从这开始我们将会走向不同的方向
この一年これが最後の最後と思いながらやってきた
这是这一年最後的最後的一次了,终於到了
せめてあとちょっとバカやっていたいんだ
至少再做一些蠢事
この雪溶けるまで溶けるまでは
直到雪融 雪融
続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
随著不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
(今日の给食カレーかな?) どれくらい経ったろうあれから
(今天的午餐会是咖哩吗?) 从那之後已经过了多少的时间
(明日は何时に学校前?) 今となってはもう过去だね
(明天几点学校前见?) 对我们来说这确实已经过去了
(部活何にした? 野球? 俺はサッカ-) 别れではない全てこれからだ
(社团要参加什麼呢?棒球吗?我是足球~) 这不是分离,现在才是一切的开始
(何だこれ银杏かマジくせ-) 蛍の道を示すあたりくれ
(这是什麼?银杏真的好臭喔) 让我们看看萤火虫之路
(食堂行ってこようからあげ?) 二度と会えないわけないまさかね
(要一起去食堂吃炸鸡吗?) 我们不会再见面,要如何才能把它变成可能
(试験近いな~何かある? いいノ-ト) 気持ちを纷らすためにあんた何かいい方法
(考试快到了~你有什麼好笔记吗?) 你有什麼好方法来防止我的心情粉碎吗
(何だか不安なんだ) こんなにもでかいとは不覚だった
(不知怎的觉得很不安) 没想到这种心情膨胀的这麼大
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
随著不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间だった
随著不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
社会人になってもやろうな 绝対やろうな
就算我们长大成人还是要做喔 绝对要做喔
ふとあなたが言った言叶 やたらと长くここにいたがる
这些你突然说出的话,让我觉得待在这已经有很长很长的一段时间
俺はブラウンカン中 まだもうしばらく
再过一段时间我会出现在电视萤幕上
何でもなかった时间が何も変えがたい 思い出になる (そして春)
我想改变那些虚度的时间让他变的值得回忆(然後春天来了)
最後の授业 最後の旅行 最後の卒业後に飮もう
最後的一堂课 最後的毕业旅行 最後毕业後来喝一杯吧
きっと今晩生涯で一番短い夜
今晚一定是我人生中最短的一夜
记忆残すこれが最後の夜, これが最後の夜
最後的一晚留下的回忆,这真的是最後的一晚了
记忆残す 胸に戻る
为了能在心中留下回忆
もう伝え忘れたことはないかな?
没有忘了传达的事情了吧?
ならみんなとただただこのまま
那就像这样单纯的和大家一起
朝の日が俺ら照らすまでは 丘の上朝日上るまでは
直到晨光照耀到我们 直到太阳升上山丘
---
何时间か楽しみは賛美歌
这首快乐的赞美歌花了多少时间
动き続けた长针と短针は 振り返ってみると いやに短期间
随著不停往前走的长针及短针,当我回头看时,事实上只是非常短的一瞬间
なんて语りあかしもう3时半 何时间か楽しみは賛美歌
什麼也说不出来因为已经接近3:30,这首赞美歌花了多少时间呢
賛美歌
赞美歌
何だか不安… 不安なんだ
不知怎的觉得不安 很不安
せめてあとちょっとバカやっていたいんだ
至少再做一些蠢事
朝の日が俺ら照らすまでは
直到晨光照耀到我们
ただただただただこのまま
只是这样单纯的和大家一起
伝え忘れたことは
忘了传达给你的事是
别れではない
这不是别离
何も変えがたい思い出
没有想要改变的回忆
樱が舞い落ちる
樱花像跳舞般的散落
歩き出す両方ペンの指す方向
笔尖所指向的方向就是启程的地方
ここからの道は背中合わせの方向
从现在开始我们将走向相反的方向
歩き出す両方ペンの指す方向
笔尖所指向的方向就是启程的地方
笑颜の未来が待ってるといいな
如果是充满欢笑的未来在等著我们就太好了