Die Zauberflöte K.620Erster Aufzug:"O zittre nicht mein lieber Sohn!"
KÖNIGIN: O zitt’re nicht, mein lieber Sohn,
别害怕,孩子
你纯真,聪慧,虔诚
du bist unschuldig, weise, fromm –
像你这样的年轻人,一定能够
抚慰一个郁郁寡欢的母亲的心
Ein Jüngling so wie du, vermag am besten,
命运注定要我受苦
因为我失去了我唯一的女儿
das tiefbetrübte Mutterherz zu trösten. –
她的离去让我所有的幸福快乐一并消失
一个恶魔掳走了她
Zum Leiden bin ich auserkoren,
我看到她在发抖
她恐惧而战栗
denn meine Tochter fehlet mir.
她焦急而颤抖
她胆怯地挣扎
Durch sie ging all mein Glück verloren,
我只能眼睁睁看她被夺走
啊,救命!
ein Bösewicht entfloh mit ihr.
这是她唯一的呐喊
她的哀求却都无济于事
Noch seh’ ich ihr Zittern
因为我的力量太薄弱了
你将去解救她
mit bangem Erschüttern,
你将是我女儿的救星
当我看到你的胜利
ihr ängstliches Beben,
我会让她永远属于你
ihr schüchternes Streben.
Ich mußte sie mir rauben sehen,
ach helft!
war alles was sie sprach –
allein vergebens war ihr Flehen,
denn meine Hilfe war zu schwach.
Du wirst sie zu befreien gehen,
du wirst der Tochter Retter sein.
Und werd’ ich dich als Sieger sehen,
so sei sie dann auf ewig dein.