Le Temps Des Fleurs
在伦敦老区的一家小酒馆里
Dans une taverne du vieux Londres
异乡人随处可见
Où se retrouvaient des étrangers
人们愉快的谈话声细细碎碎地从阴影中传来
Nos voix criblées de joie montaient de l´ombre
我们用心聆听着
Et nous écoutions nos cœurs chanter
良辰以待
我们无所畏惧
C´était le temps des fleurs
明天依然如蜜般甜美
On ignorait la peur
你搂着我的双臂
Les lendemains avaient un goût de miel
我在你的嗓音中呢喃着
Ton bras prenait mon bras
那时我们真是年轻,相信命运
Ta voix suivait ma voix
La,la,la
On était jeunes et l´on croyait au ciel
然而接下来的日子如阴霾笼罩
La, la, la...
伴随着陌生的噪音,和着苦涩的泪水
Et puis sont venus les jours de brume
我捱过了多少没有月亮的夜晚
Avec des bruits étranges et des pleurs
只为那心中的小酒馆
Combien j´ai passé de nuits sans lune
在这花样年华
A chercher la taverne dans mon cœur
我们无所畏惧
每天有如蜜般甜美
Tout comme au temps des fleurs
你搂着我的双臂
Où l´on vivait sans peur
我在你的嗓音中呢喃着
Où chaque jour avait un goût de miel
那时我们真是年轻,相信命运
Ton bras prenait mon bras
La,la,la
Ta voix suivait ma voix
那时我们真是年轻,相信命运
On était jeunes et l´on croyait au ciel
在月亮的清辉之下
La, la, la...
我想象着阴霾散去
Et ce soir je suis devant la porte
我俩在忘情歌唱
De la taverne oùtu ne viendras plus
在这花样年华
Et la chanson que la nuit m’ apporte
我们无所畏惧
Mon coeur déjàne la connait plus
明天依然如蜜般美好
C´était le temps des fleurs
你搂着我的双臂
On ignorait la peur
我在你的嗓音中呢喃着
Les lendemains avaient un goût de miel
那时我们真是年轻,相信命运
Ton bras prenait mon bras
La,la,la
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l´on croyait au ciel
La, la, la...