Ne sois pas si bête [1963]
ll est très timide, avec ses copains
和他哥们儿在一起的时候 他总是一言不发
Mais avec les filles, il ne craint plus rien.
和女孩儿们在一起的时候 却无所顾忌
Chaque fois qu'on danse, il nous snobe un peu.
每次和我们跳舞的时候 他都那么傲娇
Et dans ses bras, oui, dans ses bras,
来我的怀里 对 来我的怀里
ll nous tient des propos comme ça.
每次都对我们说这些话:
别老是这么傻傻的
Ne sois pas si bête, bête, bête.
抱紧一点用力一点
Serre-moi plus et fort encore.
别担心 别怕我
Ne t'en fais pas ne crains rien de moi,
你在我心里还是个小女孩
Car tu es encore une petite fille pour moi.
他送我们到家门口
却没有亲吻我们,就像被魔鬼带著转身就走
ll nous raccompagne jusqu'à notre porte
简直是对我的侮辱 这游戏可真有趣
Sans nous embrasser, le Diable l'importe.
来我的怀里 对 来我的怀里
C'est presqu'une offense, c'est un drôle de jeu
每次都对我们说这些话:
Quand dans ses bras, oui, dans ses bras,
别老是这么傻傻的
ll nous tient des propos comme ça.
抱紧一点用力一点
别担心 别怕我
Ne sois pas si bête, bête, bête.
你在我心里还是个小女孩
Serre-moi plus et fort encore
他真的认为自己是最聪明的
Ne t'en fais pas ne crains rien de moi,
但幸亏并非如此
Car tu es encore une petite fille pour moi.
他陪我度过了一晚假期
我把他抱进怀里说:亲爱的,相信我
ll croyait vraiment qu'il était le plus mailin
别老是这么傻傻的
Mais heureusement, il n'en était rien.
抱紧一点用力一点
Un soir de vacances, qu'il m'accompagnait
别担心 别怕我
Moi, je l'ai pris, oui, dans mes bras en lui disant : « Chéri, crois-moi. »
你在我心里也只是个小女孩
你们可以看到他是多么傻,他还亲了我
Ne sois pas si bête, bête, bête.
不过这次 却是我在引导他
Serre-moi plus fort, et plus fort encore.
这次是我牵着他的鼻子走
Ne t'en fais pas, ne crains rien de moi
Car tu es encore une petite fille pour moi.
Voyant qu'il était trop bête, bête, bête, il m'a embrassé
Encore embrassé et depuis c'est lui qui est mené
Mené par le bout du nez.