幸せとは
幸福并非是
星が降る夜と眩しい朝が
繁星点缀的黑夜和闪烁耀眼的清晨
繰り返すようなものじゃなく
那样的日常的存在
大切な人に降りかかった
而是能在滂沱的倾盆大雨中
雨に傘を差せる事だ
为重要的人撑上一把伞这样的能力
何の為に生きて行くのか
究竟是为了什么选择继续努力生活的呢
答えなんて無くていいよ
回答什么的没有也无所谓哦
会いたい人と必要なものを少し守れたら
只要能够保护想见的人和必要的事物就好
背伸びもへりくだりもせずに
不用显得自己特别也不用特意卑微
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら
能够继续用爱去唱歌给你听就好
幸せとは
幸福并非是
星が降る夜と眩しい朝が
繁星点缀的黑夜和闪烁耀眼的清晨
繰り返すようなものじゃなく
那样的日常的存在
大切な人に降りかかった
而是能在滂沱的倾盆大雨中
雨に傘を差せる事だ
为重要的人撑上一把伞一般的能力
瞬きもせずに目を凝らしても
并不是目不转睛的凝视
見付かる類のものじゃない
就能够轻而易举找到的东西
だからそばにいて欲しいんだ
所以我才会那么渴望留你在我身边
夢の為に生きられた人
为梦想而活着的人
逸れた道が正解だった人
不想随波逐流的人
誰かの為に費やした人
为某人耗尽一生的人
自分を生きた人
为自己而活的人
誰にもなれなかったけど
虽然哪一个我都成为不了
ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら
但只要今天有觉得我是不可或缺的人在
幸せとは
幸福并非是
星が降る夜と眩しい朝が
繁星点缀的黑夜和闪烁耀眼的清晨
繰り返すようなものじゃなく
那样的日常的存在
大切な人に降りかかった
而是能在滂沱的倾盆大雨中
雨に傘を差せる事だ
为重要的人撑上一把伞这样的能力
また弱さ見付けて戸惑う僕に
因为又发现了新的软弱而迷茫的我
でもそれが出来るだろうか
就算是这样也有能做的事请吧
目を閉じて見付けた場所で
在那闭上眼睛就会浮现的地方
幸せとは
幸福并非是
星が降る夜と眩しい朝が
繁星点缀的黑夜和闪烁耀眼的清晨
繰り返すようなものじゃなく
那样的日常的存在
大切な人に降りかかった
而是能在滂沱的倾盆大雨中
雨に傘を差せる事だ
为重要的人撑上一把伞这样的能力
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
然后不经意间反倒是我成了被守护的那一方
いつもそばに
所以永远
いつも君がいて欲しいんだ
希望你能在我的身旁
目を開けても
无论是睁开双眼的早晨
目を閉じても
还是闭上双眼的夜晚