あしたのそら
明日天空
いきものがかり
生物股长
拼命努力吧」这样的话 虽然不想言表
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
「你教导我过啊」一直心存感激
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
哭着笑着牵着的手依然那么温暖啊
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
请别再说什么都感受不到也能生活
それすら気付かずに生きてたってことはもう言わないで。
啦啦啦…
我想诉说给你的事还有许多 只是、
La La La...
「从何说起呢?」一直是个难题
就这样、明明只是想编织坦率的言语、
僕から君に伝えたいことはたくさんあるけど、
却流出了闪烁的泪水。甜蜜而苦涩的泪水。
「何から話したらいいんだろう?」なんていつも困ります。
为了不让你发现 只能笑着、闹着 泪水却还是湿润了眼眶
あるがままに、ただ素直に言葉を紡ぎたいのに、
因为有想传达的思念 、 喜悦也好悲伤也罢总是同生同灭
伝ったのはキラリの涙。甘くほろ苦い涙。
无论在哪 无论在哪都会继续着我们的明天
虽然没有那么简单、 却依然追逐那样的背影。
気づかれぬようにね 笑うけど、嬉しくて切なくてまた溢れる。
无论何时 无论何时都会继续仰望着明日的天空、
届けたい想いがあるからさ、喜びも悲しみもいつも共に生きてく。
相信着我会一直牵着你的手
究竟是从什么时候开始? 我们已都长大、
どこまで どこまでも続く僕らの明日は
变得看不见无数的梦想和希望的所在
簡単なんかじゃないけど、またその背中を追います。
致「没办法…」而放弃了的那时候的我们、
いつまで いつまでも続く明日の空を
传达些什么也好? 说些什么也好?
見上げられるよ、と信じて僕は君の手を引くよ。
困难的事情啊 、 总是存在。塞进无尽的悔恨 泪水也不禁流出。
痛苦之上、还有痛苦、太过炫目、
一体いつからなんだろう? 僕ら大人になってて、
就闭上双眼
見えなくなってたいくつもの夢や希望が在ります。
无论在哪 无论在哪都存在遥远广阔的世界
「しょうがない…」って諦めたあの時の自分たちに、
角落里彷徨、是微乎其微的我们。
何を伝えたならいいんだろう? 何を語ればいいんだろう?
无论何时 无论何时都想要迈出勇敢的步伐、
就算下起磅礴大雨 也不变明天为目标。
難しいことがさ、あるからさ。悔しさを押し込めて涙も出る。
「拼命努力吧」这样的话 虽然不想言表
苦しさの上にさ、在るものが、輝いて眩しくて、
「你教导我过啊」一直心存感激
瞼閉じかけてしまう。
哭着笑着牵着的手依然那么温暖啊
坚信着这点生活下去吧。 继续信任下去吧
どこまで どこまでも遠く広がる世界の
片隅にうずくまってる、ちっぽけな僕たちがいます。
いつまで いつまでも強く踏み出したいから、
躊躇いの雨が降ったりしても明日を目指してく。
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
それだけを信じて生きてこう。それだけをまた信じてこう。