いつも僕の子供がお世話になっているようで
一直照顾著 我的孩子们的
聴いてくれたあなた方に 感謝、感謝。
听著她们唱歌的你们大家 谢谢 谢谢
在一辈子都不会忘记这份恩情的同时
このご恩を一生で忘れないうちに
和藏在心里的想法一起
内に秘めた想いとともに
试著唱出来了
歌にしてみました。
爱的话语是”爱有10份=谢谢你们”
愛言葉は、"愛が10=ありがとう"
关於我之类的 关於你之类的 恋爱之类的 爱情之类的
僕とか君とか恋とか愛とか
喜欢之类的 讨厌之类的 我还会唱下去的喔
好きとか嫌いとか、また歌うね。
现在喜欢你喔
超喜欢你的喔
今君が好きで
还不如喜欢你喔
てか君が好きで
肯喜欢
むしろ君が好きで
这麼笨的我的你
こんなバカな僕を
这样的爱著我
君は好きで
听了这种歌哭了出来 谢谢你
愛してくれて
有一天我的孩子十万岁的生日来到的时候
こんな歌聴いて 泣いてくれてありがとう
39(Thank You)大家帮她祝贺
这份恩情就让我用一生有限的时间
いつか僕の子供が10万歳の誕生日迎えた時
乘著诞生出的曲子与歌词
祝ってくれて39(サンキュー)ました
传达给你吧
このご恩は一生で限られた時間で
从今以後也请多多指教罗
生まれる曲と詩に乗せて
关於我之类的 关於你之类的 恋爱之类的 爱情之类的
君に届けるよ
喜欢之类的 讨厌之类的 难道还不够吗(笑)
これからもどうかよろしくね
那样的话
僕とか君とか恋とか愛とか
「昨天吃了些什麼?」
好きとか嫌いとか、まだ足りない?(笑)
「做了些什麼?」
じゃあ
「想了我几次啊?」
「昨日何食べた?」
聊一些像这样的东西吧
「何してた?」
「吃了你喔。」 …笨蛋
「何回僕のこと思い出した?」
「做了些什麼。」 …笨蛋
こんなこと話してみようか!
「你啊什麼的我已经忘掉了耶」 ...笨蛋
喜欢你喔 啊 是骗人的啦(笑)
「キミ食べた。」>バカ。
其实最喜欢你了啦 虽然并不想伤到你
「ナニしてた。」>バカ。
不过 我喜欢著你 带著爱的生活著
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」>バカ。
「有这种歌呢」 想要和你一起笑著说
和我很像的你 和你很像的我
君が好きで っていうのは嘘で(笑)
虽然很像又不太一样 虽然不太一样却又很像
ホントは大好きで 傷つけたくなくて
当说出喜欢的时候 就会开始增加的喜欢的心情是
でも君が好きで 愛して暮れて
我送给很多很多的「你」的
「こんな歌あったね」って 君と笑いたいんだ
爱的话语
僕みたいな君 君みたいな僕
似てるけど違って 違ってるから似てる
好きだよと言う度に 増える好きの気持ちは
僕からたくさんの君への
"愛言葉"