原唱 下田麻美
原唱 下田麻美
街明かり 華やか
街头霓虹 灯火通明
エーテル麻酔 の 冷たさ
乙醚麻醉的冰冷
辗转难眠 凌晨两点
眠れない 午前二時
一切都在飞速地改变
全てが 急速に変わる
油气用尽的打火机
オイル切れのライター
如同烧灼的胃袋里
全都是谎言的话
焼けつくような胃の中
就真的 太好了
全てがそう嘘なら
做了个扼住你脖子的梦
光明满溢的下午
本当に よかったのにね
你纤细的喉咙微微颤抖
君の首を絞める夢を見た
我以欲泪的眼睛注视着
光の溢れる昼下がり
核融合炉啊
君の細い喉が跳ねるのを
多想飞身跳入其中
泣き出しそうな眼で見ていた
被青蓝色的光包围 多么华丽
核融合炉啊
核融合炉にさ
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬
彷佛一切都可以得到宽恕
飛び込んでみたい と思う
阳台的对面传来
真っ青な 光 包まれて奇麗
渐渐上楼的声音
核融合炉にさ
渐渐昏暗的天色
飛び込んでみたら そしたら
穿过窗户向房间坠落
すべてが許されるような気がして
渐渐扩散的暮色
夕阳的红如同哭肿的眼睛的红
ベランダの向こう側
仿佛融化般一点一滴
階段を昇ってゆく音
一步一步地死去的世界
做了个扼住你脖子的梦
陰り出した空が
春风轻轻摇动着窗帘
窓ガラスに 部屋に落ちる
从干裂的嘴唇中
落下的言语如同泡沫
拡散する夕暮れ
核融合炉啊
多想飞身跳入其中
泣き腫らしたような陽の赤
记忆会融化成雪白消失
融けるように少しずつ
核融合炉啊
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬
少しずつ死んでゆく世界
仿佛就能像从前一样入眠
君の首を絞める夢を見た
时钟的秒针
春風に揺れるカーテン
电视的主持人
乾いて切れた唇から
立于那方 却无法捉摸的人
零れる言葉は泡のよう
发出着笑声 响亮地回荡着
快速而激烈
核融合炉にさ
耳鸣从未消失 不肯停止
飛び込んでみたい と思う
快速而激烈
真っ白に 記憶 融かされて消える
耳鸣从未消失 不肯停止
核融合炉にさ
妄想世人全部消失的梦
深夜房间的宽敞而寂静
飛び込んでみたら また昔みたいに
撞击着胸膛
眠れるような そんな気がして
无法顺畅地呼吸
(Shout!!)
時計の秒針や
核融合炉啊
テレビの司会者や
跳了进去 在那时
一定能像永眠般消失
そこにいるけど 見えない誰かの
没有我的清晨
一定比现在更加美好无缺
笑い声 飽和して反響する
所有的齿轮就此咬合
一定 会是那样的世界
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
誰もみんな消えてく夢を見た
真夜中の 部屋の広さと静寂が
胸につっかえて
上手に 息ができなくなる
(Shout!!)
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
きっと眠るように 消えていけるんだ
僕のいない朝は
今よりずっと 素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った
きっと そんな世界だ