小さな頃から同じ時間を
从小时候开始我们
歩んできた僕と
君就在同个时间一起散步
好きな物も嫌いな物も
无论是喜欢的东西 讨厌的东西
何でも知ってる
全部都知道
大人になっていくにつれて
随着我们逐渐变成大人时
知らないことも増えてきた
不知道的事也增加了许多
だけどこの気持ちだけ
可是只有这份心情
あの頃のままだよ
还是跟那时候一样喔
出逢ってもう
何十年虽然和你相遇已经几十年了
寄り道もしてきたけれど
也绕了很多远路
君を越える存在は
能超越你的存在的人啊
やっぱりいないんだよ
果然还是不在呀
この想いを伝えるよ
现在能将这份思念传达给你了
また少し綺麗になっている
你又变漂亮一点了
君に少しドキドキ
对你还是会小小的心动
星空を見上げながら僕は
边看着星空的我
君に想いを伝えた
现在已经把这份思念传达给你了
泣いているように見えた
好像看到了你哭的样子
いつも隣にいたからこそ
因为一直都在你的身边
忘れているものも多くて
忘记的事物也才会这么多
感情を隠していればいいと思ってた
一直以为把这份感情藏起来就好
幼馴染みじゃなけりゃ
如果我们不是青梅竹马的话
簡単に伝えられてたのかな?
就能够直接的传达给你了吧?
だいぶ遅くなったけれど
虽然大概变得很晚了
これが僕のすべてで
不过这个就是我的一切
これが君へのすべて
这个就是给你的一切
また少し綺麗になっている
你又变漂亮一点了
君に少しドキドキ
对你还是会小小的心动
星空を見上げながら僕は
边看着星空的我
君に想いを伝えた
现在已经把这份思念传达给你了
泣いているように見えた
好像看到了你哭的样子
想いを伝えた目の
前将思念传达给你了
泣き顔の君が言った
不过眼前哭脸的你说了
「もう遅いよ。ずっと好きだったのに。」
「已经太晚了喔 一直很喜欢你的说」
君の指には光る物が
你的手指有着闪闪发光的东西
僕の恋が終わりを告げた...
我的爱情就这样子宣告结束了
溢れる君との思い
出脑海中涌出和你的回忆
涙で前が見えない
眼泪让我看不见前方
去っていく君の姿を
就这样子离去的你
引き止める事も出来ないまま
我连去阻止你这件事也做不到
後悔だけが消えないまま
只剩下后悔无法消失