ぼくらは そっとキスをした/我們 輕輕吻了彼此
でも 君は少し いやがったんだ けど/雖然你看上去有些不情願
ぼくらは ぎゅっと 抱きしめあった/我們 緊緊抱住彼此
それでも まだ足りないねって/即便如此仍用眼神示意
目配せをした/還遠遠不夠
もう一度 じゃあね おやすみ/再道一聲 再見 晚安
これで最後 もう最後だよ/這就是最後 已是最後囉
君らしくあれたらいいさ/你就做你自己就好了
両手つけた 影法師/兩手映出了影子
サイコロを振って/擲下骰子
イチバンにあがる君は/你骰到了最前頭
誰も追いつけないから/露出一臉
得意な顔する/誰也追不上的得意表情
それならぼくも/這樣的話我也想要
いい目を出して/骰出個好點數
ラッキーだったなんて顔して/露出「真是幸運」的表情
隣りにいたいな/待在你身邊
ぼくにはずっと憧れのひと/你是我一直憧憬的人
でも 君は少し こわかったんだよね/但你顯得有些受寵若驚呢
待ってても言えない/連「等等我」都說不出口
ぼくはどうしよう/我該如何是好
すごろくをした思い出なんて/我可從來沒
どこにもないや/玩過爬格子之類的遊戲呢
冷たい手 握り返すと/回握住你冰冷的手
ぼくの手も冷たくなった/我的手也冷了起來
消えちゃだめだ/不要消失啊
ほら ここにいるよ/你瞧 我就在這唷
願い事はただひとつだけ/除此之外別無所求
どこへ行くの 帰っておいで/你要去哪裡 快回來我身邊
おかしいよ こんな最期じゃだめだ/真是奇怪 我可不要這種結局
時間よ止まれ 止まれば戻れ/時間啊停止吧 停止而後倒回
叶わないと分かっていても/明明心底十分清楚不可能實現
声/聲音
作詞:はりー
作曲:はりー
編曲:前略P YoP
唄:初音ミク
翻唱:渋谷Krina
翻譯:Alice/箱庭博物館
LRC:Momos
ぼくらは そっとキスをした/我們 輕輕吻了彼此
ぼくらは ずっと笑いあった/我們 總是一同歡笑
ぼくらは ぎゅっと 抱きしめあった/我們 緊緊抱住彼此
ぼくの この声は 届かないのかな/我的聲音 傳達不到了嗎
そんなはずはない/才沒那回事
時間よ止まれ 止まれば戻れ/時間啊停止吧 停止而後倒回
叶わないと分かっていても/明明心底十分清楚不可能實現
時間はもうないのに/明明已經沒有時間了
この手を離すと 君はだめだ/但若鬆開這隻手 你就會離我而去
透明だって彼方に届け/透明無色也能傳至彼方
声と涙には同じ温度/聲音和眼淚有著同樣溫度
透明だって見つかるように/透明無色也要找到般地
ひと筆に愛の目印を/隨筆寫下愛的印記
冷たい手 握り返すと/回握住你冰冷的手
ぼくの手も 冷たくなった/我的手也冷了起來
遠くまで届くとしたら/若能傳至遙遠
優しい瞳をした笑顔にキスを/就讓我在你神情溫柔的笑臉上 落下一吻