编曲 : Numa
世界与我的预想 一点也不一样
世界は少しだって 思うようにはならなくて
无论如何 也再回不到曾经的那副模样
どうしてもあの頃のように戻れないよ
呐
ねえ
我们的秘密 即使你已经不再记得
ふたりの秘密だって 君は覚えていなくたって
我也依旧想听你聊起 那些平淡无奇的话题
くだらない話を聞いていたかったの
只有想要传达的思念 在心底日积月累
伝えたい想いだけが 募ってしまうな
是我们靠的太近了吗
近すぎたのかな
之所以会说再见(没办法) 是因为默认了(袒露真心啊)
さよならなんてさ (素直に) 当たり前の毎日が (なれないよ)
这种理所当然般的日常会延续下去 于是始终像两条平行线
続いていくと思っていたから 平行線のまま
如果能传达(就让我们) 再一次 在此刻(此刻)
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
将这份藏在心底的 从一而终的思念
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを
向你诉说吧
君に言おう
呐
ねえ
虽然没有什么要紧的事 虽然也没有什么要说的话
別に用などないけれど 交わす言葉もないけれど
只想和你在一起哪怕只是一会
もう少しだけ一緒に居られたなら
只有微苦的记忆 在一点点融化
ほろ苦い思い出だけが溶かしてゆくんだ
告别一成不变的风景
変わらない風景にさよなら
如果我足够温柔(明明近在咫尺) 如果能伸出手去(却又远在天边)
優しくなれたら (近いのに) この手を伸ばせたら (遠くて)
阳光灼灼心中的刺痛 不断地祈祷着 却始终像两条平行线
眩しくて痛いまま ただ祈っていた 平行線のまま
如果能传达(就让我们) 再一次 在此刻(此刻)
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
将这份藏在心底的 从一而终的思念
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを
向你诉说吧
君に言おう
我们之间的距离
この距離は縮まらないまま
无法缩短 无法相交
交わらないようにできていた
但是答案并不存在 是否为时已晚也并不重要
答えなんてない 遅くなんてないから
只是痛苦地烦恼着 现在是否还来得及
ただ痛いくらい 今ならまだ間にあうかな
之类的
なんてさ
之所以会说再见(没办法) 是因为默认了(袒露真心啊)
さよならなんてさ (素直に) 当たり前の毎日が (なれないよ)
这种理所当然般的日常会一直延续下去 于是始终像两条平行线
続いていくと思っていたから 平行線のまま
如果能传达(就让我们) 再一次 在此刻(此刻)
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
即使昨天为止的世界将焕然一变 心中仍会记得
昨日までの世界じゃなくなっても 心は覚えている
将一而终的思念
変わらないこの想いを
向你诉说吧
君に言おう