原曲:红楼 ~ Eastern Dream
风中弥漫着芬馨
風にくゆる香 訪れし人の
充斥眼前 华美的鲜红
あふれる彩は猩々緋(しょうじょうひ)
勾起来访之人的胸中悸动
脈打つ糧となる
隐藏在雾中的城馆 惹人怜爱的幼小身躯
流溢眼前 华美的鲜红
霧隠れの砦 幼き身は愛し
使人不顾一切
流れる彩は猩々緋
摇晃的湖面 倒影着接吻的二人
余すことはなしや
总有一天会明白吧
你便是那此生无法忘却的人
混ざり合う水面に ひたり口付ける
无法停止 这满溢身心的欲情
忘れぬ人 得た君は
即便被秋雨濡湿 也不觉寒凉
いつか気づくのだろう
在无数夜晚中 说不清是苦是甜的味道
总是濡湿着我的心田
とまらない 時雨に打たれたか
与你相触的瞬间 那味道便涌上心头
冷えること知らぬ この身を満たす心音(パトス)
心脏砰然直跳 就像生病了一样
你渐渐的从我视线中消失
いつだって 数多なる幾夜に
描绘着这浅梦 即便知晓它会在混乱中消散
ほろ苦く甘く 喉を潤していた
想要看到 新月之夜的黎明
那便用这只手 让笼中之鸟重回自由吧
触れた瞬間(とき) それを思い出して
风中弥漫着芬馨
音を立てる心臓 病を患うように
充斥眼前 华美的鲜红
勾起来访之人的胸中悸动
少しずつ 貴方が見せてゆく
浅き夢うつし 戸惑う目覚めを知る
この腕で 籠鳥(とり)を放すならば
朔の日の夜明け それを見つめていたい
風にくゆる香 訪れし人の
あふれる彩は猩々緋
脈打つ糧となる