I've got the river
(原翻译错误)
In my head, I remember
那记忆深处涌动的河流
What you said to me
我已悉数回忆起来
Got me workin' endlessly
你对我所倾诉的话语
Is it December?
使我辗转反侧 难以入眠
All this time, I remember
十二月是否已然降临
What it meant to me
自始至终 这一切与我而言的意义
Got me workin' endlessly
都烙印在我脑海 挥之不去
I got a feelin'
使我辗转反侧 难以入眠
That I wanna slow down with you
这份情愫涌上心头
Nobody else will ever do
让我想与你一同放缓脚步
I got a feelin'
无人曾令我生出这般悸动
That I wanna be there with you
这份情愫涌上心头
Nobody else will ever do
让我想与你长相厮守
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
(Nobody else will ever do)
无人曾令我生出这般悸动
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
(Nobody else will ever do)
无人曾令我生出这般悸动
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
Hold it together
无人曾令我生出这般悸动
God, I wish I knew better
请再坚持片刻
Than to be alone like this
上帝 多希望我曾对他知心知底
Maybe I'm over it
也好过落的孑然一身的境地
I'm a little like you
或许我只是厌倦了这一切
Don't pick up, but slide through
我与你有些许相似
And never be alone like this
别再拐弯抹角 直击真心的防线
I'm so over it
也许我就不用再忍受孤独的滋味
I got a feelin'
我实在厌倦了这一切
That I wanna slow down with you
这份情愫涌上心头
Nobody else will ever do
让我想与你一同放缓脚步
I got a feelin'
无人曾令我生出这般悸动
That I wanna be there with you
这份情愫涌上心头
Nobody else will ever do
让我想与你长相厮守
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
(Nobody else will ever do)
无人曾令我生出这般悸动
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
(Nobody else will ever do)
无人曾令我生出这般悸动
Nobody else will ever do
无人曾令我生出这般悸动
What is happenin' to me, inside my head, I don't
无人曾令我生出这般悸动
Know if I could be a remedy or antidote
我的思绪究竟出了哪般差错
Want you to talk to me and see if I'm the only one
不知我能否成为你的救赎或是解药
Like I’m draining out the water from a water gun
想让你前来与我交谈 试探我是否能成为你的唯一
You caught me callin' a shrink, I didn’t think you’re better than me
我诉说着真心 仿佛将水枪中的水尽数倾泻
But you're singin' the song like you're meant to be
你说是我一直逃避 可我认为你也没比我好到哪里
I don’t wanna bow down, are you following?Are you following me?
但你随我唱起这歌谣 仿佛你我命中注定
What is happenin' to me, inside my head, I don't
我不想就此向你示弱认输 你是否还在苦苦追随我的踪迹
Know if I could be a remedy or antidote
我的思绪究竟出了哪般差错
Want you to talk to me and see if I'm the only one
不知我能否成为你的救赎或是解药
Like a train and out the water from a water gun
想让你前来与我交谈 试探我是否能成为你的唯一
You got me callin' a shrink, you didn't think you're better than me
我诉说着真心 仿佛将水枪中的水尽数倾泻
But you're singin' the song like you're meant to be
你说是我一直逃避 可我认为你也没比我好到哪里
[?]why you followin', why you followin' me?
但你随我唱起这歌谣 仿佛你我命中注定
(Nobody else will ever do
我不想就此向你示弱认输 你是否还在苦苦追随我的踪迹
Nobody else will ever do)
无人曾令我生出这般悸动