やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
总算睡醒了吗?可你为什么不肯对上我的视线呢?
「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
你生气地责怪我怎么那么晚到 可即便如此我也已经尽我所能 以最快的速度飞奔到你的身边
心が身体を追い越してきたんだよ
心脏甚至比身体先一步抵达了这里
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
只是望着你的发丝和你的眼眸就让我痛彻心扉
同じ時を吸いこんで離したくないよ
想和你呼吸在当下 再也不想和你分开
遥か昔から知る その声に
很久很久以前就熟稔于心的声音
生まれてはじめて 何を言えばいい?
有生以来第一次烦恼着 该如何回应?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就一直在寻找你的踪迹
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
循着你那笨拙的笑容 总算找到了这个地方
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你的一切化为乌有 支离破碎散落世界各处
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也不会再迷茫 我会从头开始再一次寻找
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
不如说就这样从零开始 再创造一个全新的宇宙
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就一直在寻找你的踪迹
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
循着你那笨拙的笑容 总算找到了这个地方
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你的一切化为乌有 支离破碎散落世界各处
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也不会再迷茫 我会从头开始再一次寻找
何光年でも この歌を口ずさみながら
不管相隔多少个光年 我都会继续哼唱起这首歌