EACH OTHER
作词:槇原敬之
作曲:槇原敬之
ラッシュアワーの
高峰期
向こうのホームで
对面的站台上
彼女が僕をみつけて 手を振る
她看着我挥了挥手
僕も 振り返そうとしても
我也想向她挥手
ポケットからなぜか
却不知怎么
手を出せないまま
口袋里的手却没能伸出
電車は入ってきた
电车就进站了
加速度を増して
电车加速前进
君と僕は離れて行く
你我渐行渐远
ずいぶん小さく 君が見えたよ
人群中的你
人ごみの中
看起来是那么渺小
あの日地下鉄の改札で
那天在检票口
「離したくない」と言えなかった
我没能说出“不想分离”
臆病すぎた 僕がどれ程
胆小懦弱的我
君を 辛くさせただろう
让你受了多少委屈啊
好きとか そんな 言葉よりも
比起用言语表达的“喜欢”
2人で過ごせる 時間だけが
两个人一起度过的时光
何よりも 大切なこと
才无比重要
今では 分かるよ
现在我终于明白了
あれから君によく似た
在那之后
人と 暮らしてみた
我试着和很像你的人一起生活过
結局 似ているだけで
可终究她只是像你
君とは 違った
还是跟你不同
でも もし 今君に
但假如现在
好きだと言われても
就算被你表白
やっぱり うなづけない
我还是不能接受
全ては 変わって行く
已经物是人非了
そう 思い出なんて
是啊 回忆这种东西
時間が経つ程 本当以上に
就是会随着时光流逝
美しく心に残るから
变得比以前更美好而留在心里
人は惑わされる
迷惑着人们
君は まだそのことに気付かず
你是还没有注意到那件事
僕に手を振ったのだろうか
才向我挥手的吗
もしもそうなら 君はきっと
如果是那样
辛い日々を送っているはず
你一定过得很辛苦
でも 僕はもう 君の為に
而我却不能
出来ることは何ひとつない
再为你做任何事了
もう君の 僕じゃない
我已不属于你
僕の君じゃない
你也不再属于我
もう君の 僕じゃない
我已不属于你
僕の君じゃない
你也不再属于我