سەپەرگە ئات سېلىپ ماڭغان ئامان بولسۇن
驰马出征的人,为他祷安,
سەپەرگە ئات سېلىپ ماڭغان ئامان بولسۇن
驰马出征的人,为他祷安,
ئاۋامنى قەلبىگە تاڭغان ئامان بولسۇن
心有百姓的人,为他祷安,
ئاۋامنى قەلبىگە تاڭغان ئامان بولسۇن
心有百姓的人,为他祷安,
كۆيۈپ چۆلدە لىۋى چاك-چاك گىياھلارغا
谁为饥渴的荒原漫草心起悲怜,
سۈزۈك يامغۇر بولۇپ تامغان ئامان بولسۇن
愿成滋润的甘霖,为他祷安,
سۈزۈك يامغۇر بولۇپ تامغان ئامان بولسۇن
愿成滋润的甘霖,为他祷安,
♩♩♩
♩♩♩,
توسۇپ يولنى خىرىس قىلسا ئەگەر دۈشمەن
若是邪恶阻挡康庄大道,
ئۇنى يەڭگەن، قولى بازغان ئامان بولسۇن
为其替天行道的人,为他祷安,
ئۇچارئات مىسلى ئوقيادەك بۇلۇت پەستە
有那闪驰的天马拨开云霾,
دىلىدا نۇرلىنار ئاسمان ئامان بولسۇن
甘为普照心中的蓝天,为他祷安,
ئۇچارئات مىسلى ئوقيادەك بۇلۇتلار پەستە
有那闪驰的天马拨开云霾,
دىلىدا نۇرلىنار ئاسمان ئامان بولسۇن
甘为普照心中的蓝天,为他祷安,
♩♩♩
♩♩♩,
كېزەر مەيىن شامال تاڭنى سۆيۈپ ھەردەم
微风拂过面颊的每一个静晨,
تىزىلغان يىپقا ھەر مارجان ئامان بولسۇن
掉串娇滴的眼泪,为她祷安,
ئۈنۈپ چىققان ئىزىدىن گۈل قىزىل چوغلۇق
看那忧国的人足迹长出的芍药,
بىلىنى يەشمىگەن پالۋان ئامان بولسۇن
鞠躬尽瘁的英雄,为他祷安,
ئەي...ئامان بولسۇن
哎...为他祷安...