Skittles in my pockets so old
我口袋里的彩虹糖太旧了
Like the concrete stones I hold
像是混凝土一样硬
I can give you wisdom
我可以给予你智慧
But I shook hands with nihilism and now I need to wash them
但我需要洗洗我那刚握完虚无的手
Hiding in the music block unseen
躲在你看不见的音乐区
Ham and cheese sandwich up my sleeve
火腿芝士三明治在我的袖子里
Only got the twelve keys for company
只有钢琴的十二键与我作伴
Maybe it's all I need
可能这就是我要的全部
You can call me a loner but I won't be alone
你可以说我是一个孤独的人,但我从不孤单
You could say its beginning and there's a long winding road
你可以说这是一个开始,还有一道漫长蜿蜒的道路
Cause I, I was fourteen when I got the blues
因为十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such a sad boy difficult even to tie my shoes
这么悲伤的连系鞋带都难的男孩啊
Better days I wanna meet 'em too
我也想见到更好的日子
I'm a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup
我是熔断了的保险丝,喝了半碗的番茄汤
Yeah, I was fourteen when I got the blues
因为十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such a sad boy difficult even to tie my shoes
这么悲伤的连系鞋带都难的男孩啊
Better days I wanna meet 'em too
我也想见到更好的日子
I'm a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup
我是熔断了的保险丝,喝了半碗的番茄汤
I got complimented on my air
我的气场被大家赞扬
Buzz cut with the Nike Air's
平头发型和Nike Air
Teacher said I'll go far if I decide to settle down this time
老师说如果我安定下来,我可以功成名就
Struggle on the daily to eat
时常纠结吃什么
A spoon of Coco Pops and broken families
一勺可可豆,和破碎的家庭?
At least I get to solo on my guitar until the day turns dark
至少天黑之时,我还能抱着我的吉他弹唱
You can call me a loner but I won't be alone
你可以说我是一个孤独的人,但我从不孤单
You could say its beginning and there's a long winding road
你可以说这是一个开始,还有一道漫长蜿蜒的道路
Cause I, I was fourteen when I got the blues
因为十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such a sad boy difficult even to tie my shoes
这么悲伤的连系鞋带都难的男孩啊
Better days I wanna meet 'em too
我也想见到更好的日子
I'm a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup
我是熔断了的保险丝,喝了半碗的番茄汤
Yeah, I was fourteen when I got the blues
十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such a sad boy difficult even to tie my shoes
这么悲伤的连系鞋带都难的男孩啊
Better days I wanna meet 'em too
我也想见到更好的日子
I'm a blown-fuse, Half Eaten bowl of tomato soup
我是熔断了的保险丝,喝了半碗的番茄汤
Cause I, I was fourteen when I got the blues
因为十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such blue, such blue, such blue, such blue
如此忧郁,如此忧伤,如此忧愁,如此忧闷
Cause I, I was fourteen when I got the blues
因为十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such blue, such blue, such blue, such blue, singing
如此忧郁,如此忧伤,如此忧愁,如此忧闷地,唱着
I was fourteen when I got the blues
十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such a sad boy difficult even to tie my shoes
这么悲伤的连系鞋带都难的男孩啊
I was fourteen when I got the blues
十四岁时,我便感受到了这忧郁
Such blue, such blue, such blue, such blue, singing
如此忧郁,如此忧伤,如此忧愁,如此忧闷地,唱着