恋と凈土の八重桜
——《刀剑乱舞-花丸》ED7
策划:忆首卿歌
歌姬:忆首卿歌,汤圆,阑夜阑,寒砧
后期:阑夜阑
【忆首卿歌】
ずっと待ってた
Zutto matte ta
一直翘首以盼
ひらり恋时雨
hirari koi shigure
思慕絮雨纷纷飘落
花の薫り缠ってる季节
Hana no kaori matotteru kisetsu
这洋溢着馥郁花香的季节
【合】
きっと知ってたふわり花吹雪
kitto shitteta fuwari hanafubuki
定然了然于心 缤纷落英翩翩舞落
桃色の気持ち饰る季节
momoiro no kimochi kazaru kisetsu
这妆点着桃色心情的季节
【汤圆】
足取りも軽くなり(【忆首卿歌】肩を并べて)
ashidori mo karu kunari(【忆首卿歌】katawo nara bete)
步履如卸重负(【忆首卿歌】并肩前行)
【阑夜阑】
両手を広げた(【汤圆】夜空の下で)
ryoute wo hiro geta(【汤圆】yozora no shida de)
一同张开双臂(【汤圆】夜空之下)
【寒砧】
言の叶に宿らせて空に咲かせ(【合】よぉ~!)
koto no hani yado rasete sora ni sakase(【合】yoo~!)
栖居在心的话语放飞天际
【忆首卿歌】
色は匂えど散らさぬように(【汤圆&阑夜阑】いぇい!)
iro wa nioie do chira sanu youni(【汤圆&阑夜阑】iei!)
愿花开溢香永世不落(【汤圆&阑夜阑】yeah)
廻って廻って咲き夸れ(【阑夜阑&寒砧】もっと!)
mawatte mawatte saki hokore(【阑夜阑&寒砧】motto!)
回旋着起舞盛情怒放(【阑夜阑&寒砧】永不停息)
【阑夜阑】
踊り明かそう
odori aka sou
手舞足蹈
夜が明けるまで(【合】踊らにゃ~损损!)
yorugaakeru made(【合】odoranya〜sonson!)
直至黎明破晓(【合】不一起共舞可是大损失)
【汤圆】
みんなの世もきっと常なろう(【忆首卿歌&寒砧】いぇい!)
minna no yo mo kitto tsune narou(【忆首卿歌&寒砧】iei!)
但愿人生从此不再无常(【忆首卿歌&寒砧】yeah)
歌って祈って笑いましょう(【忆首卿歌&汤圆】もっと!)
utatte inotte warai mashou(【忆首卿歌&汤圆】motto!)
歌唱着 祈愿着 一同开怀大笑吧(【忆首卿歌&汤圆】更多地)
【合】
浅き梦见て(【阑夜阑】いま) 笑い飞ばしてみましょう
asaki yume mite(【阑夜阑】ima)warai toba shite mimashou
共赴浅梦(【阑夜阑】此时此刻)付诸一笑
【寒砧】
そっと聴こえたふわり风の音
sotto kikoe ta fuwari kaze no oto
清风的声音窸窣传入耳畔
広がる未来を描く季节
hiro garu mirai wo egaku kisetsu
这描绘着广阔未来的季节
【汤圆】
鲜やかに彩った(【阑夜阑】浮世の果ては)
azaya kani irodotta(【阑夜阑】ukiyo no hatewa)
五彩斑斓(【阑夜阑】浮世的尽头)
【忆首卿歌】
月明かりの空(【寒砧】まだ见えなくて)
tsukiakari no sora(【寒砧】mada mienaku te)
朗月清空(【寒砧】尚且不可见)
【阑夜阑】
抑えつけた感情空に放て(【合】よぉ~!)
osae tsuketa kanjou sora ni hanate(【合】yoo~!)
长久抑制的感情放飞天际
【合】
色は匂へど散らさぬように(【忆首卿歌&汤圆】いぇい!)
iro wa nioie do chira sanu youni(【忆首卿歌&汤圆】iei!)
愿花开溢香永世不落(【忆首卿歌&汤圆】yeah)
愿って名付けた花言叶(【汤圆&阑夜阑】そっと!)
negatte nazu keta hanakotoba(【汤圆&阑夜阑】sotto!)
花语蕴藏着心中所愿(【汤圆&阑夜阑】不经意地)
【汤圆】
思い返して
omoi kae ****e
回想起过去
泣きたくなっても(【合】笑わにゃ~损损!)
nakita ku natte mo(【合】warawanya〜sonson!)
即使想要哭泣(【合】不一同欢笑可是大损失)
【寒砧】
みんなの世もきっと常なろう(【阑夜阑&寒砧】いぇい!)
minna no yo mo kitto tsune narou(【阑夜阑&寒砧】iei!)
但愿人生从此不再无常(【阑夜阑&寒砧】yeah)
歌って祈って笑いましょう(【忆首卿歌&寒砧】もっと!)
utatte inotte warai mashou(【忆首卿歌&寒砧】motto!)
歌唱着 祈愿着 一同开怀大笑吧(【忆首卿歌&寒砧】更多地)
【合】
浅き梦见て(【汤圆】いま) 笑い飞ばしてみましょう
asaki yume mite(【汤圆】ima)warai tobashite mimashou
共赴浅梦(【汤圆】此时此刻)付诸一笑
【忆首卿歌&阑夜阑】
涙に溺れて雨に打たれても
namida ni oborete ameni utaretemo
纵使耽溺泪海 纵使经受雨打
【汤圆&寒砧】
帰る懐かしい场所があるから
kaeru natsukashii basho gaarukara
也还有令人魂牵梦萦的归宿
【寒砧】
心の花を舞い散らせ
kokoro no hana wo mai chira se
让心中的花朵舞落纷飞
【合】
色は匂へど散らさぬように(【汤圆&阑夜阑】いぇい!)
iro wa nioie do chira sanuyouni(【汤圆&阑夜阑】iei!)
愿花开溢香永世不落(【汤圆&阑夜阑】yeah)
回って回って咲き夸れ(【忆首卿歌&寒砧】もっと!)
mawatte mawatte saki hokore(【忆首卿歌&寒砧】motto!)
回旋着起舞盛情怒放(【忆首卿歌&寒砧】永不停息)
【汤圆】
歌い続けよう
utai tsuzuke you
继续高歌
声枯れるまで(【合】歌わにゃ~损损!)
koe kareru made(【合】utawanya〜sonson!)
直至声嘶力竭(【合】不一起歌唱可是大损失)
【阑夜阑】
みんなの世もきっと常なろう(【忆首卿歌&寒砧】いぇい!)
minna no yo mo kitto tsune narou(【忆首卿歌&寒砧】iei!)
但愿人生从此不再无常(【忆首卿歌&寒砧】yeah)
歌って祈って笑いましょう(【忆首卿歌&汤圆】もっと!)
utatte inotte warai mashou(【忆首卿歌&汤圆】motto!)
歌唱着 祈愿着 一同开怀大笑吧(【忆首卿歌&汤圆】更多地)
【合】
浅き梦见て(【忆首卿歌】いま) 笑い飞ばしてみましょう
asaki yume mite(【忆首卿歌】ima)warai toba shite mimashou
共赴浅梦(【忆首卿歌】此时此刻)付诸一笑