뒤척이고 뒤척여도
辗转反侧 翻来覆去
좀처럼 잠은 오지 않고
依然难以入眠
귓가에는 시계바늘
只有指针的转动声
돌아가는 소리만 요란한데
在耳畔嘈杂
창가에 걸려있는 달빛은
悬在窗边的月光
눈앞에 아른거리고
在眼前晃来晃去
고요한 밤하늘의 별빛은
寂静夜空的星光
꿈꾸듯 반짝이네
梦一般闪亮
그댄 내게 언제 오려나
你什么时候会来
오늘 밤도 아니 오려나
今晚也不会来吗
애타는 내 마음을 알고 있으려나
我焦急的心 你是否明白
기다리고 기다려도
等了又等
밤새 연락은 오지 않고
一整夜都没有联络
혹시 내게 돌아 올까 하는 생각에
想着你也许会回到我的身边
잠이 오지 않네
便毫无睡意
무더운 여름 밤은 어느새
闷热的夏夜
점점 깊어만 가고
不知不觉渐渐的深了
한 여름 밤의 열대야속에
盛夏的热带夜中
그리움도 지쳐가네
思念也渐渐疲惫
그댄 내게 언제 오려나
你什么时候会来
오늘 밤도 아니 오려나
今晚也不会来吗
애타는 내 마음을 알고 있으려나
我焦急的心 你是否明白
이 밤이 지나가면
过了今晚
내일은 내게 돌아올까
明天你会来吗
한 여름 밤을 꼬박 지새며 기다리네
盛夏的夜 等了一整晚
그댄 내게 언제 오려나
你什么时候会来
오늘 밤도 아니 오려나
今晚也不会来吗
애타는 내 마음을 모른 체 하려나
我焦急的心 你是否在装作不知道