像直白的歌词那样
倚靠在公交车的窗边
随手写着记不太清的歌词
一边抬头看着过往的人群
뻔한 가사처럼
我一个人
버스창가에 기대어
偶然从玻璃窗映出的自己的样子
感觉格外难看 而且显得更瘦小
잘 생각도 나지 않는 가사를 끄적이고
我那副模样让双眼紧闭
지나가는 사람들 한 번씩 쳐다보면서
把听到一半的歌继续听完
나는 혼자
听着听着想起了你
感到刚还冰凉的
우연히 유리창에 비친 내 모습이
心窝一下子热气腾腾
유난히 못나 보이고 더 작아만 보이네
我并非一个人的事实
因为有你在 让我又一次
나의 그런 모습에 두 눈을 질끈 감고
重新心怀感激
듣던 노래를 마저 들어
直到后半夜
因为依然没有睡意
그러다 니 생각에
揉着那看起来没有头绪的双眼
차갑게 느껴지던
写到中间的信读了读 又接着写下去
속 마음 가득히 온기가 퍼지고
我一个人
난 혼자가 아니란 그 사실에
偶然从窗子上映出的自己的脸
니가 있음에 또 한 번
看起来十分疲惫 而且更加无精打采
다시 고마움을 느껴
我不想把那幅模样放进信中
把写到一半的话继续写完
늦은 새벽까지
写着写着想起了你
잠이 잘 오지 않아서
感到刚还冰凉的
잘 생각 없어 보이는 내 두 눈을 비비고
心窝一下子热气腾腾
我并非一个人的事实
쓰다만 편질 읽고 다시 또 써 내려가며
因为有你在 让我又一次
나는 혼자
重新心怀感激
再次因为想起你
우연히 창문위로 비친 내 얼굴이
我火辣刺痛的心
유난히 피곤해 보이고 더 지쳐 보이네
一下子热气腾腾
我并非一个人的事实
나의 그런 모습을 편지엔 담기가 싫어
因为有你在 让我又一次
쓰던 말을 마저 적어
重新心怀感激
그러다 니 생각에
차갑게 느껴지던
속 마음 가득히 온기가 퍼지고
난 혼자가 아니란 그 사실에
니가 있음에 또 한 번
다시 고마움을 느껴
다시 또 니 생각에 아리게
아파오던 내 마음
가득히 온기가 퍼지고
난 혼자가 아니란 그 사실에
니가 있음에 또 한 번
다시 고마움을 느껴