We Came Through
We came through
我们安然渡过
We came riding through like warriors from afar
我们像战士一样从远方骑马而来
Our black horses danced upon the graves of yesterday's desires
我们的黑马在昨日欲望的坟墓上舞蹈
Haunted by our visions framed in fire
被火焰包围的幻象所困扰
I greet you, for you still believe in what's behind the door
我向你致意,因为你仍然相信门后的一切
You've seen the children freeze upon their knees
你看到孩子们冻僵着跪在地上
And praying to the wind
向风祈祷
To send their grey madonnas back again
祈求带回他们的灰色圣母像
Fire the guns, and salute the men who died for freedom's sake
鸣枪,向那些为自由而牺牲的人致敬
And we'll weep tonight, but we won't lie awake
今夜我们将哭泣,但我们不会无眠
Gazing up at statues dressed in stars
凝视着群星点缀的雕像
We won't dream, for they don't come true for us
我们不再梦想,梦不会为我们实现
Not anymore
再也不会了
They've run afar to hide in caves
他们远走躲藏在山洞中
With haggard burning eyes
双眼憔悴且刺痛
Their icy voices tear our hearts like knives
他们冰冷的声音像刀要撕裂我们的心
We came through
我们安然渡过
Like the Gothic monsters perched on Notre Dame
如同矗立在圣母院上的哥特怪物
We observe the naked souls of gutters pouring forth mankind
我们看到幽暗的灵魂从人类的躯壳倾泻而出
Smothered in an avalanche of time
在时间的雪崩中窒息
And we're giants as we watch our kings and countries raise their shields
当我们看到举国上下举起盾牌,众志成城
And Guevara dies encased in his ideals
格瓦拉在他的理想之辞世
And as Luther King's predictions fade from view
当路德·金的预言淡出人们的视野
We came through
我们安然渡过