Tou cestou, tím směrem prý bych se dávno měl dát,
这条道路,我曾重复很多次地走过,
Když sněží, jde to stěží, ale sněhy pak tají,
当雪花飘落时,行走会变得困难,但终将消融
Kus něhy ti za nehty slíbí a dají víc síly se prát,
在心上,那一片钉子的柔情的承诺给予你更多的力量去战斗
Na dně víc dávat, než brát.
当你跌落谷底,需要更努力地向上爬.
A i když se vleče a je schůdná jen v kleče,
甚至筋疲力尽,只能跪着爬行,
Donutí přestat se zbytečně ptát,
可否停下这无用的发问:
Jestli se blížím k cíli, kolik zbývá víry,
我是否在靠近我的目标,信仰是否仍然坚定,
Kam zvou svodidla, co po tmě mi lžou,
那把我骗进黑暗,又阻碍我前进行的障碍
Zda couvám zpátky a plýtvám řádky,
我是否越来越落后,说什么都白费口舌,
Co řvou, že už mi doma neotevřou.
是试图呐喊,但得不到任何帮助.
Nebo jít s proudem, na lusknutí prstů se začít hned smát,
还是顺其自然,随着人群竖起他们的手指,
Mít svůj chodník slávy a před sebou davy
走在专属于他的星光大道上
A přes zkroucená záda být součástí stáda.
成为所有人的一员.
Ale zpívat a hrát, kotníky líbat a stát
不,我要歌唱,嬉笑,我愿意跪下去亲吻脚踝
Na křídlech všech slavíků a už jen tak ze zvyku
站在夜莺的翅膀上,突破所有陈腐的习惯
Přestat se zbytečně ptát,
让他们停止发问:
Jestli se blížím k cíli, kolik zbývá víry,
我是否在靠近我的目标,信仰是否仍然坚定,
Kam zvou svodidla, co po tmě mi lžou,
那把我骗进黑暗,又阻碍我前进行的障碍
Zda couvám zpátky a plýtvám řádky,
我是否越来越落后,说什么都白费口舌,
Co řvou, že už mi doma neotevřou.
是试图呐喊,但得不到任何帮助.
Jestli se blížím k cíli, kolik zbývá víry,
我是否在靠近我的目标,信仰是否仍然坚定,
Kam zvou svodidla, co po tmě mi lžou,
那把我骗进黑暗,又阻碍我前进行的障碍
Zda couvám zpátky a plýtvám řádky,
我不会再白费口舌,惊慌失措
Co řvou, že už mi doma neotevřou.
我要逆流而上,凭自己的力量敲响自己的家门