Silencio
Duermen en mi jardín
她们在我的花园沉睡了
las blancas azucenas,
白色百合
los nardos y las rosas.
晚香玉与玫瑰
Mi alma
我的灵魂
muy triste y pesarosa
如此忧伤与痛楚
que a las flores quiere ocultar
想对花朵隐藏起
su amargo dolor
苦涩的疼痛
我不想
Yo no quiero
让花朵知晓
que las flores sepan
这些苦难
los tormentos
铸就我生活
que me da la vida.
如果她们知道了
Si supieran
我是多么煎熬
lo que estoy sufriendo
她们也会为此哭泣
por mis penas llorarían también
寂静
Silencio
她们正在安睡
que están durmiendo
晚香玉与百合
los nardos y las azucenas.
我可不想让她们得知我的痛苦
No quiero que sepan mis penas
因为她们会为我流泪
porque si me ven llorando
逐渐枯萎
morirán
寂静
Silencio
她们正在安睡
que están durmiendo
晚香玉与百合
los nardos y las azucenas.
我不忍让她们知晓我的苦痛
No quiero que sepan mis penas
因为她们会为我流泪
porque si me ven llorando
逐渐枯萎
morirán
因为她们会为我哭泣
porque si me ven llorando
然后死去
morirán