かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾经深闺的少女行动不含自觉
痛い位に溢れた狂気を吸って
吮吸着洋溢到近乎刺痛的疯狂
凄惨な修羅場で一糸も二糸も纏わず
于凄惨的修罗场中不缠一丝半缕
熟れる 獲る 得る 煩悶
成熟 猎捕 获取 烦闷
[00:32.715]
远远逃离下贱面孔 匿影藏形
下賎の面から遥々 韜晦(とうかい)
具备着噱头与假面 闺秀的virgin
外連 面被 備えた令嬢のvirgin
群众目不转睛 毫无顾忌地
群衆は目をつけ矢鱈滅多ら
尽情耽溺 肆意挑挑拣拣
耽溺して選り択り抜く
先见之明状态低迷
[00:42.965]
请愿归于徒劳后迎来hooligan
先見の明は低迷だ
煽情气息在明灭 酩酊
嘆願の甲斐なくhooligan
掠取着 夺走着 嗤笑着
煽情が明滅 酩酊
如今便是人生的最低谷 很难不去这样忧叹吧
奪って去って嗤う
巧从天降的天网什么的根本不存在一事
[00:53.895]
我已经明白了 服从 服从
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
是了是了这就是命运
都合良く天網なんか存在しないやって
口吐此般不逊之言的糊涂虫
判明したのよ 隷従 隷従
曾嘶喊着 那里爱不存在 爱不存在
はいはいこれが運命だって
被撕扯破的天鹅绒绳
吐き捨てる分からず屋
夜里 边叹气边信步而行
そこに愛は無い 愛は無いと 喚いていた
理解到救赎只是空谈
破られたベルベットロープ
好似快要大彻大悟一般
[01:27.570]
说什么就像童话故事一样
宵 ふらふら嘆いて歩いていた
看客大人想必是乐在其中吧
救いなど無いと解っていた
『到烦人的温热溃散为止 没办法就让我来照看你吧』
全てを悟ってしまいそうだった
不畏制裁不惧毒牙的傻瓜们
御伽噺みたい だって 観客様は
无药无膳可医
さぞ楽しいでしょうね 五月蝿い
穿过目光炯炯的喧闹众生
『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』
淡漠的举手投足
[01:57.070]
已病入膏肓
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
干渴的眼中业火绽放
付ける薬餌は無い
就是这样 永别吧
[02:12.394]
如今便是人生的最低谷 很难不去这样忧叹吧
爛々騒ぐ有象無象すり抜けて
巧从天降的天网什么的根本不存在一事
淡々放つ言動
我已经明白了 服从 服从
救いのない
没有万全之计 想从这地狱里
渇いた眼には業火が咲いた
脱身而出啊
そうね さよなら
曾希冀着 这里爱不存在 爱不存在
[02:23.556]
少女翩然起舞
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
『没办法』 最后给你一次
都合良く天網なんか存在しないやって
说这句话的机会 怎样
判明したのよ 隷従 隷従
没能看穿 奇妙的冲动
安全策は無い この地獄から
大意 沉溺于蔓越莓之中
抜け出したいのさ
粗暴的hooligan
此処に愛は無い 愛は無いと 願っていた
是了是了没任何问题 口吐此般不逊之言的少女
少女は舞った
故而领悟并歌唱着
[02:46.305]
爱不存在 爱不存在
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
我要斩断这天鹅绒绳
言わせてやるよ なあ
永不复原的天鹅绒绳(翻译:89)
卦体な衝動 見抜けないで
油断 クランベリーに溺れる
不埒なhooligan
はいはい何も問題ないわって 吐き捨てる少女が
故に愛は無い 愛は無いと
悟って歌う
断ち切るわベルベットロープ
[03:18.555]
戻らないベルベットロープ