Virunus (MFIT)
Eluveitie -Virunus
North of the yew grove
紫杉林之北,
One mountain was crowned
一座山峰
With glory and steel
被荣耀与钢铁所覆盖。
Shining beacon of wealth
富裕的烽火闪耀,
Home of the prosperous
繁荣的故土,
High Princess of Noreia
诺利亚的至高公主。
One man
一人,
To fight on the blood-red mountainside
奋战在血红的山坡上。
One man
一人,
To vanquish the rapacious beast
击溃那贪婪的野兽。
One fateful day it appeared
命中注定的那一日临近了,
That colossal and furious boar
庞大而狂怒的野猪,
To feed on our sacred lands
在我们神圣的土地上大肆啃食。
A swath of destruction
一番摧毁过后的满目疮痍,
Was all that remained
便是唯一存留之物。
Iron swords were raised in vain
举起刀剑也是徒劳,
Asunder burst our lightning spears
闪电般的长矛碎裂。
Oppressed and stricken we
我们受尽压迫与煎熬,
languished in fear
在恐惧中日渐衰微,
Until he rose
直到他兴起。
One man
一人,
To fight on the blood-red mountainside
奋战在血红的山坡上。
One man
一人,
To vanquish the rapacious beast
击溃那贪婪的野兽。
Once man
一人,
to end the age of distress
终结那困苦的时日。
One man
一人,
To fulfill the prophecy enthean
使Enthean的预言应验。
Vir Vir Vir Vir...
(vir应意为“男子”)
North of the yew grove
紫杉林之北,
One man stepped forth
一人孤身前行,
To challenge the beast
要与野兽决一死战。
The father of this town
这座城的父亲,
Home of the prosperous
繁荣的故土,
High Princess of Noreia
诺利亚的至高公主。
One man
一人,
To fight on the blood-red mountainside
奋战在血红的山坡上。
One man
一人,
To vanquish the rapacious beast
击溃那贪婪的野兽。
One man
一人,
to end the age of distress
终结那苦难的时日。
One man
一人,
To fulfill the prophecy enthean
使Enthean的预言应验。