어두운물안개피어진가을밤
在那水霧瀰漫的漆黑秋夜(注:물안개原意為“水霧”,在劇中為劇中人物們常聚在一起的一家店的店名,店裡的燈光比較昏暗,因此這句話的前半句“漆黑的水霧”也隱喻店舖的昏暗氣氛)
오늘도같은자리에
今日也在同樣的位置上
조용하게빈잔을채우는
安靜填滿空杯的海風啊
바닷바람아어서오라
快快吹來吧
언젠가풍운의사람아
早晚會出人頭地的人兒啊
이세상내것이라고허세 라도
認為這世界都是自己的即使是裝裝樣子
내길만가련다
也只會走自己的路
거친파도야막지마라
洶湧的海浪啊別攔我
구석까지몰아쳐도
即使被逼上絕境
무릎은꿇지말아라
也別下跪屈服
한번의인생아
僅此一次的人生啊
서러워도눈물 의잔을거둬라
再怎麼難過也將這杯淚嚥下吧
사납고뜨겁게내리는빗속에
在那毒辣滾燙地灑下的光芒中
오늘도노랠부른다
今天也哼唱起歌兒來
부서져도이잔을비우는
即使破碎不堪那將這杯子
바닷바람아불어오라
一掃而空的海風啊吹來吧
마음 까지빼앗겨도
即使連心都被奪去
미련은갖지말아라
也別抱有任何留戀
스쳐간사랑아
那過眼雲煙般的愛啊
그리워도추억 의잔을거둬라
再怎麼思念也嚥下這杯回憶吧
외로운가로등불빛은
那孤單閃爍的路燈燈火
그날을기억하겠지
會記住那一天吧
쓸쓸하게내맘을비추는
將那照耀我心的
그리운이름불러본다
令人思念的名字淒涼地喚出
부서져도이잔을비우는
海風啊即使會破碎不堪
바닷바람아불어오라
也快吹來將這杯子一掃而空吧