サクラの花が咲く度に
每當櫻花開放的時候
こんな気持になるのはいつごろからだっけ
就會湧現出這樣的心情,是從什麼時候開始的?
晝過ぎの町外れの校舎
午後,在郊外的宿舍
散らかった部室機の上にばら撒かれた楽譜
雜亂的活動室桌上,胡亂散開的樂譜
ずっと何かを思い出さないまま
總有種有些事想不起來的感覺
誰かの聲がする誰かをずっと呼んている
彷彿始終有誰的聲音,一直在呼喚著誰
日の光が少しずつ空気を緩めて
陽光一點一點的緩和著空氣
もうすぐ春がやってくる
馬上春天就要來了
微睡んだあくびをする僕の名前を呼ぶ
我一直尋找著那個睡眼朦朧,打著哈欠,輕喚我名字的人
誰かをずっと探している
一直在尋找著誰
そんな風に目が覚める
那樣的覺醒
ここはあの街から隨分と離れた都會の片隅
這裡是離那個城市很遠的都市的角落
遠い昔の思い出は春の匂いと一緒
遙遠往昔的回憶和春天的氣味一起
今年もまた僕の元へ
今年又回到了我的身邊
-- 春の雪ヒラヒラと一片の想いを隠して
- -春天的雪隱藏著一片思念
いつまでもいつまでも屆かない淺い夢のように--
像永遠永遠也傳達不到的淺淺的夢一樣
小説はここで終わり
小說到此結束
繰り返し読みすぎて擦り切れたぼろいページ
反复讀得太多磨損破碎的破頁
もう捨ててしまおうかな
已經捨棄了吧
出來もしないことさえもはしゃいで追いかけた日々
連做不到的事情都歡鬧地追趕著的日子
制服の僕たちがこの道を駆けていく
穿著制服的我們奔跑在這條路上
つまらない見栄と意地と後悔だけ覚えて
只記得那無聊的虛榮與意氣與後悔
「上手く大人になれたかい?」
“能熟練地成為大人嗎?”
どうか応えてくれ
無論如何請回應我
會いたくて會いたくて気がつけばまた春の匂い
好想見你好想見你回過神來又感覺到了春天的氣息
何度でも何度でもすり抜けていく君の面影
無論多少次無論多少次你的面容總是擦肩而過
そうずっともうずっと呼び続けている
是的一直一直一直呼喚著
いつかは消えてしまうから
總有一天會消失
返す機會失った言葉もあの楽譜も
失去回報機會的話語連那個樂譜
時が止まった僕さえもどこにたどり著くだろう
和時間都停止的我也能到達哪裡呢
水面が白く染まって同じ季節が巡るよ
水面被染成白色相同的季節輪迴
「ちゃんと幸せになれたかい? 」
“能好好地幸福嗎?”
いつか教えてくれ
總有一天會告訴我
春の雪ヒラヒラと一片の想いを包んで
春雪輕輕地包圍著一片思念
いつまでもいつまでも屆けたい君のその空へ
無論何時無論何時都想傳達到你的那片天空
そうずっともうずっと流れていった時間
是的永遠已經流逝的時間
いつかは死んでしまうから
總有一天會死的
たった一度きりの花はやがて枯れても
據說僅此一次的花兒即使不久枯萎
春が來る度にまた逢えるというらしい
春天來臨時也會再次相逢
人ごみの街中でもこの桜の川辺でも
在人群中的街道上
平等に訪れる終わりと始まりを優しく濡らしていく
平等降臨的結束與開始溫柔地沾濕
春の雪ヒラヒラと一片の想いを許して
春雪原諒一片思念
いつまでもいつまでも屆けたい君の空まで
無論何時無論何時都想傳達到你的天空
會いたくていま會いたくて泣き出しそうなこの春の匂い
想見你現在想見你快要哭出來的這個春天的氣息
何度でも何度でもすり抜けていく君の幻
無論幾次滑行你的幻影
そうずっともうずっと呼び続けている
是的一直一直一直呼喚著
いつかは忘れてしまうから
總有一天會忘卻
うわごとのように君の名前を
夢囈般的是你的名字