答えのない日々に溜息漏らす度
毫無答案的日子裡總是在忍不住的歎息
本當の僕はもう見えなくなっちゃった
真正的自己似乎已經消失不見
耳を澄ましても聞こえない君の聲
即使再仔細聆聽也無法聽到你的聲音
追いかけて今日も歩き続ける
我只能不斷追尋今天也繼續前進
伝えられずにいた想いは時を経て蛹になって
一直無法傳達的心情與思念隨時間積聚變成思念的蛹
羽広げやがて飛び立つ
終會破繭而出振翅高飛
無法忘記的無比重要的一個個的回憶
忘れない大切なひとつひとつ
現在只希望能將這感情還能夠傳達給你
屆くかなこの想いどうかいつか
就算這樣渺小的我也可以做到的事
ちっぽけなこの僕にできること
就是把心中的思念一點一點的傳達給你
少しずつでも伝えてみたいんだ
在奔走感到疲憊時所駐足停留的十字路口
散發懷念芬芳的花朵此刻正綻放著
歩き疲れて立ち止まった十字路
為了不讓無法數清的苦澀的思念輕易灑落
懐かしい匂いのする花が咲いていた
所以將它們全部緊握住再踏上旅途
いくつかの苦い想いこぼれてしまわぬよう
不管繞遠路還是抄近路自己都有試著走過
ポケットに詰め込んで旅は続く
馬上就要到達了
回り道寄り道何度もしちゃったけど
那個過去與未來相交邂逅的地方
もうすぐ辿り著く
一直在尋找尋找我丟失的所有的一切
未來と過去が出會う場所へ
從擦肩而過時陌生的身影一個人兩個人
一定還有我現在也未能察覺到的事
探してたなくしてたひとつふたつ
照亮答案的光芒現在究竟存在在哪裡呢
すれ違う名前なきひとりふたり
無法忘懷的無比重要的這一切
きっとまだ気づかないことばかり
現在只是想能將這感情還能夠傳達給你
答えを照らす光はどこにある?
就算這樣渺小的我也可以做到的事
哪怕只是一點點也好傳達給你
忘れない大切なひとつ
無法實現的願望是不存在的一定是這樣的
屆くかなこの想いどうかいつか
傳達到了哦你的那思念強烈深厚
ちっぽけなこの僕にできること
正在此刻自己現在所能做到的事
少しずつでも伝えたい
就是希望這份感情可以能延續下去
かなわない願いなどないさきっと
屆いたよその想い強く深く
たった今この僕にできること
あともう少し続けてみたいんだ