Inis Mona
Inis Mona
Welcome to the land of questions
歡迎來到疑惑之島
Welcome to the isle of lore
歡迎來到知識之島
Where the veil came crumbling down
輕輕揭下神秘的面紗
There it all began,
這是所有事物的源泉
The germination
是萌芽之土
Unveiling a cryptic door
打開那扇神秘的大門
There it was revealed
所有一切在這展示
Hopes and aspirations
希望和願望
Unclosing an enthralled door
打開令人著迷的大門
Escalate the sense
讓感官升級
Enhancing to join the dawn
黎明慢慢到來
I close my eyes, Inis Mona
我閉上眼睛安格爾西島
And reminisce of those palmy days
追憶那些曾經興盛的日子
I moon o'er you, Inis Mona
月光渲染著你安格爾西島
As long as I breathe
只要我還呼吸
I'll call you my home
我就稱你為我的家
20 years I have walked your barrows
20年來我走遍了你的墳塚
Years of emulous youth
在哪爭強好勝的年月
I followed the path of the wise
我沿著智慧之路行進
There it all was sown
那裡被冰雪覆蓋
The inspiration
精神鼓舞著我
Removing the seven seals
撕下哪七道封條
There it was revealed
這兒隱藏著
Enigma of freedom
自由之謎
Unclosing an unseen door
打開她吧那從未見過的門
Escalate the sense
讓感官升級
Enhancing to join the dawn
黎明慢慢到來
I close my eyes, Inis Mona
我閉上眼睛安格爾西島
And reminisce of those palmy days
追憶那些曾經興盛的日子
I moon o'er you, Inis Mona
月光渲染著你安格爾西島
As long as I breathe
只要我還呼吸
I'll call you my home
我就稱你為我的家
Escalate the sense
讓感官升級
Enhancing to join the dawn
黎明慢慢到來
I close my eyes, Inis Mona
我閉上眼睛安格爾西島
And reminisce of those palmy days
追憶那些曾經興盛的日子
I moon o'er you, Inis Mona
月光渲染著你安格爾西島
As long asI breathe
只要我還呼吸
I'll call you my home
我就稱你為我的家
Escalate the sense
讓感官升級
Enhancing to join the dawn
黎明慢慢到來
I close my eyes, Inis Mona
我閉上眼睛安格爾西島
And reminisce of those palmy days
追憶那些曾經興盛的日子
I moon o'er you, Inis Mona
月光渲染著你安格爾西島
As long as I breathe
只要我還呼吸
I'll call you my home
我就稱你為我的家