the others IDE
I heard a whisper on my shoulder
我聞見肩頭傳來竊竊低語
Pretending life is worth the fight
假裝著生命確實有其價值
O can you hear the song of thunder
你可聽到那不休雷電風雨
When fear strangles a soldiers pride
當戰士的驕傲被恐懼吞噬
And on the surface of the waters
且在波光粼粼的靜水面上
Will dance reflections of the fire in the night
夜中火花久久起舞而徬徨
I remember cheering from the towers
我猶記自高塔上傳來歡呼
A face is smiling in the light
柔光下姣好面容微泛笑顏
I remember the bells, the flowers
我猶記塔鐘高鳴鮮花成束
Those days are dying in the dark
這些日子卻在黑暗中漸遠
Boy I was shaped for the fury
孩子,我曾是為憤怒而生
Now I pay the price
現在我便不得不付出代價
Of the human races vice
為人類諸多的惡行而賠罪
And I was promised
我曾被餵足了虛偽的保證
The glorious ending of a knight
許諾了騎士般的光榮葬法
But the crown is out of sight
但冠冕卻漸化為四散飛灰
Im slowly drifting into slumber
渾噩沉眠正逐漸將我深埋
Cos I have lost the force to fight
抗爭的慾望早已不復存在
Its like a cold hand on my shoulder
就如肩頭冰冷無感的擁懷
Ill see you on the other side
我將在那另一邊靜靜等待
And in the arms of endless anger
並在那無限怒火的臂彎間
Will end the story of a soldier in the dark
黑暗中戰者的故事再無言