原曲:NEBULAS - 星だけが知る
策劃:佐倉
曲繪:Yune
後期:賊恩
PV:梅西廚
Vocal:
藍羽ルイ- yune
牧島シャイ- 佐倉
滝丸アルト- 椛空
LALALALA...
(I love you no matter what...)
(無論何時我都將深愛著你...)
街の中で雨模様に霞む笑顔に
街道中在陰天下露出的朦朧笑容面前
耐え切れず目を背けてどうしても
無論如何也無法忍耐地閉上雙眼
ずっと(ずっと) 一緒だよね
一直(一直) 要在一起喔
きっと(きっと)約束だよ?
一定(一定) 約定好了喔?
胸が、切り裂かれる
胸口像快被撕裂了
罪な言葉も信じてだよ?
即使無情的話語也會相信著?
悼んだ花も美しくて手を預けて無邪気に
哀悼之花如此美麗天真稚嫩地寄於手中
そっと(そっと)一生、傍で
悄悄地(悄悄地)一生,陪在身邊
じっと(じっと)抱きしめたい
一聲不響地(一聲不響地)想要抱緊
愛は、苦しすぎる
愛戀,實在太過痛苦了
信じる事でしか、上手く伝えられない
若非自己所深信之事,便無法好好地傳達
僕が、僕でいられるのは、君がいるからだって
我能夠被自己所需要,是因為有你的存在
(今すぐ)抱きしめたくて、抱きしめたくても、抱きしめられない
(想要立刻)將你抱緊,即使想將你抱緊,也無法抱緊
「君のことを」
“對於你”
「...今も」
“...即使如今也”
「あいしてるのに」
“深深的愛著”
星だけが知る、ふたりの涙
只有繁星知曉,彼此兩人的眼淚
宇宙にかかるあの河で、流してみようよ
向著宇宙間懸掛的那條天河流去
支え合い、愛し合うこと、「不確定」を誓うことで
相互支持彼此相愛對著“未確信”起誓
生きてこれたんだ、違うのかい?
活著便是如此,難道不是嗎?
獨りで生きる様に、そのカラダは出來ていない
獨自一人生存,這副身軀已無法辦到
もう一度だけ、出會えるから
如果還能夠,再一次相遇
(I love you no matter what...)
(無論何時我都將深愛著你...)
影を睨んで固まりかけた
注視著影子凝聚成一塊
誰の所為に、したいけれど
雖然希望那會是誰的過錯
月が咎め、目覚めたよ
但月光譴責著,該醒悟了
もっと(もっと)失笑してよ
更加(更加)不由得發笑
ハット(ハット)するぐらいに
突然(突然)轉瞬之間
いつも、泣きそうだね?
總是,一副快哭泣的模樣呢?
愛されたい気持ち、今も感じてるけど
想要被人所愛的心情,即使如今也感受得到
君が、君でいられるのは、僕がいるからだって
你能夠被自己所需要,是因為有我的存在
(ふたりが)赦し合えれば、赦しあうほどに、赦せなくなるよ
(彼此二人)如果能夠相互寬恕,越是想相互寬恕,越無法寬恕
「......教えて」
“......請告訴我”
「どうして」
“為什麼”
「. .....泣いてるの?」
“......在哭泣呢?”
風に孕んだ、ふたりの蒼さ
微風孕育著,兩人的青春
夢を求めたあの丘に、捧げてみようよ
追求夢想的那個山丘試著將它獻上
誓い合い、愛し抜くこと、「可能性」に祈ることで
相互宣誓永遠相愛對著“可能性”祈禱著
進めるはずだから、今を滿たし
應該正在前進著吧,為此刻覺得滿足
未來を嘆く為に、このナミダはあるんじゃない
為了未來而歎息的,這份淚水不是真實存在的嘛
もう一度だけ、信じあおう
想要,再一次去相信
「(このまま、)愛したくても、愛し合うないの」そんな台詞を
“(就這樣)想要愛你,也無法彼此相愛” 這樣的台詞
「もう二度と」
“已經無法”
「言わなせない」
“再次說出口”
「...そうだろう?...」
“...對吧?...”
星だけが知る、ふたりの涙
只有繁星知曉,彼此兩人的眼淚
宇宙にかかるあの河で、流してみようよ
向著宇宙間懸掛的那條天河流去
支え合い、愛し合うこと、「不確定」を誓うことで
相互支持彼此相愛對著“未確信”起誓
生きてこれたんだ
活著便是如此
風に孕んだ、ふたりの蒼さ
微風孕育著,兩人的青春
夢を求めたあの丘に、捧げてみようよ
追求夢想的那個山丘試著將它獻上
誓い合い、愛し抜くこと、「可能性」に祈ることで
相互宣誓永遠相愛對著“可能性”祈禱著
進めるはずだから、今を滿たし
應該正在前進著吧,為此刻覺得滿足
獨りで生きる様に、そのカラダは出來ていない
獨自一人生存,這副身軀已無法辦到
もう一度だけ、出會えるから
如果還能夠,再一次相遇
出會えるから...
如果能再次相遇
(I love you no matter what. ..)
(無論何時我都將深愛著你...)