boots of Spanish leather
(這首歌歌詞以兩位戀人獨白為形式,前六段為兩人交叉對白,後三段為被拋棄戀人的獨白)
Oh, Im sailing away, my own true love
我的愛人我要離開了
Im sailing away in the morning
清早我將遠航
Is there something I can send you from across the sea?
遠隔重洋在海的那邊
From the place where Ill be landing?
有沒有什麼我能送給你的?
Theres nothing you can send me, my own true love
你不必送我什麼我的戀人
Theres nothing Im wishing to be owning
我並不想要什麼
Just carry yourself back to me unspoiled
只想讓你漂洋過海
From across that lonesome ocean
安然無恙地來到我身邊
Oh, but I just thought you might want something fine
我以為你會想要些珍貴的東西
Maybe silver or of golden
或金或銀
Either from the mountains of Madrid
亦或是馬德里山上的珍瑰
Or from the coast of Barcelona
還是那巴塞羅那海岸的寶藏
If I had the stars of the darkest night
若我有夜空中最亮的那顆星
And the diamonds from the deepest ocean
若我有深海中耀眼的鑽石
Id forsake them all for your sweet kiss
我寧願捨棄它們換你的一個吻
Thats all I wish to be owning
那是我唯一想要的
Oh, I might be gone a long ol time
我也許要離開很久
And its only that Im asking
我只想問
Is there something I can send you to remember me by?
有沒有什麼我能送給你
To make your time more easy passing?
讓你依然想起我讓你的日子不那麼孤單
How can, how can you ask me again?
你怎能再一次這樣問我?
Well it only brings me sorrow
這只會讓我更悲傷
Oh, the same thing I would want today
今天我想要的
I would want again tomorrow
明天依然如此不曾改變
Oh, I got a letter on a lonesome day
那天我收到一封信
It was from his ship a-sailing
是他在船上寫的
Saying, I dont know when Ill be coming back again
信中說:“我不知何時會回來,
It depends on how Im feeling
隨我的感覺而定。 ”
If you, my love, must think that away
我的戀人,如果你真這麼想
Im sure your mind is a-roaming
你的內心還不堅定
Im sure your thoughts are not with me
你的心思也不在我身上
But with the country where youre going
而在你想去的地方
So take heed, take heed of the western wind
親愛的千萬要當心外面的世界
Take heed of stormy weather
當心外面的風雨
And yes, there is something you can send back to me
在你離開的時候
Spanish boots of Spanish leather
送我一雙西班牙皮靴