25 blues for you...
25歲的藍調獻給你……
AH 昨日昔の仲間が急に結婚するって電話くれたぜ
啊朋友突然在昨天打電話來告訴我說他要結婚了
彼女がいるなんて聞いてなくて少しだけ時間と距離を感じた
從不知道他有女朋友有點感受到了時間差和距離
東京に出て暮らしつづけてもうずいぶんと経ってるのさ
搬到東京生活也已經過了相當長的時間
気がつけばとっくにオトナだけどカッコイイオトナかは分からない
反應過來時已經變成了大人卻不知道是不是帥氣的大人
カッコ悪いコトならば蟻のように群がってくるのはなぜだ
為什麼壞事總像螞蟻一樣成群而來?
こないだもチャリンコ盜まれてまったく俺はツイてないぜ
前陣子自行車也被偷了我真的好倒霉
夜中に探しに行ったけどシアワセと同じように出てきやしない
雖然半夜去找了但跟幸福一樣完全找不到
仕事があるから式に出れない祝ってやれなくてゴメン
因為要上班所以沒辦法參加婚禮沒法祝賀非常抱歉
何もできない今より少し今よりも少しマシになりたい
什麼都做不成好想至少能比現在稍微稍微像樣一點
その術さえ分からないまま気づけぬまま明日をたぐり寄せて
但就連那方法也不知道不知不覺就迎來了明天
オレたちはまだ若い
我們還很年輕啊
はっきりいって25才にもなるとなんかしくじっちゃった時には
講句實話都25歲了當有什麼失敗之時
とりかえしのつかないようなそんな気になってしょうがないんだ
感覺到無法挽回也是無可奈何
時々鏡の前に立つと「このままで平気か?」ってよく思う
有時站在鏡子前經常會想「一直這樣真的好嗎?」
不安はまるでスナイパーのようにどこからか狙ってくるのさ
不安就像狙擊手在不知何處瞄準了我
週末に映畫館へ「ショコラ」というのを観に行ったら
週末想去電影院看《濃情巧克力》
48の座席しかない96の瞳の數
只有48個坐席96隻眼睛
そのうちのひとりになれなかったそのうちのひとりになれなかった
沒能成為其中一人沒能成為其中一人
そのうちのひとりになれなかった不安が胸をよぎった
沒能成為其中一人胸口充滿不安
何もできない今より少し今よりも少しマシになりたい
什麼都做不成好想至少能比現在稍微稍微像樣一點
その術さえ分からないまま気づけぬまま明日をたぐり寄せて
但就連那方法也不知道不知不覺就迎來了明天
オレたちはまだ若い
我們還很年輕啊
コンビニに行く途中ですれ違った
去便利店途中擦肩而過的少年
少年が吹くリコーダーの高らかな音色
用豎笛吹出的響亮音色
コンビニに行く途中で思い出した
去便利店途中回憶起來了
あの頃の秘密基地のありか
當初的秘密基地的地點
クイーンズに住んでる兄貴は新しいバイトをはじめて
在皇后區居住的大哥開始了新的兼職
新しい景色を見ている新しい目で見ている新しい自分になってく
看到了新的景色有了新的見解漸漸成為了新的自己
あの少年のようにまだ夕陽が味方だった頃のように
就像那時候的那個少年在夕陽還是同伴的時候一樣
夢中になれることがあることがとてもスバラシク思えるのさ
能有為之沉醉的事物我覺得十分美好
真夜中にひとり部屋で誰のためかも分からずに
午夜一個人在房間裡也不清楚是為了誰
誰が聴くかも分からないのに歌を作ってる俺はいったい?
也不清楚誰會聽 在寫歌的我到底是為什麼?
今までこの體から飛び出していったいくつものコトバ
現在為止從我體內噴湧而出的無數話語
今までこの體から飛び出していったいくつものメロディー
現在為止從我體內噴湧而出的無數旋律
ひとりの友達は音楽をやめて故郷へ帰った
有一個朋友放棄了音樂回了老家
ひとりの友達は仕事をやめたいとばかりばかり願って
有一個朋友天天想著要辭職
かつての友達にこの歌が響いてくれますように
希望曾經的朋友能跟這首歌引起共鳴
オレたちはまだ若いオレたちにできることはなんだ?
我們還很年輕啊我們能做到的事情到底是什麼?
今よりも少し今よりも少しマシになりたい
好想至少能比現在稍微稍微像樣一點
その術さえ分からないまま気づけぬまま明日をたぐり寄せて
但就連那方法也不知道不知不覺就迎來了明天
25 blues!
25歲的藍調!