Breakdown
We all come in from the cold
我們都從寒冷中走來
We come down from the wire
我們都從糾纏中脫身
An everybody warms themselves
每個人都為自己取暖
to a different fire
藉著一團不尋常的火焰
When sometimes we get burned
當我們偶爾被燒傷
Youd think sometime wed learn
那是我們該有所領悟——你得這麼想
The one you love is the one
你所愛的那個應該是
That should take you higher
讓你爬得更高的人
You aint got no one
如果你現在沒有
You better go back out and find her
最好現在出去尋找
Just like children hidin in a closet
就像藏在壁櫥裡的孩子一樣
Cant tell whats goin on outside
誰能知道外邊發生著什麼?
Sometimes were so far off the beaten track
有時我們坦途那麼遙遠
Well get taken for a ride
我們現在就要驅弛而去
By a parlor trick or some words of wit
炫耀著才能,賣弄著談吐
A hidden hand up a sleeve
還記得要有所隱藏
To think the one you love
想想看你所愛的那個人
could hurt you now
現在要傷你個落花流水
Is a little hard to believe
有點難以置信是吧?
But everybody darlin sometimes
但是親愛的,有時候
Bites the hand that feeds
有些人會恩將仇報
When I look around
當我環顧四周
Everybody always brings me down
所有人都棄我而去
Well is it them or me
誰拋下了誰
Well I just cant see
我無從得知
But there aint no peace to found
瞧瞧這裡到處亂糟糟
But if someone really cared
可是如果有人真的在乎了
Well theyd take the time to spare
那他們就得省點工夫了
A moment to try and understand
省下點時間做好準備
Another ones despair
花點時間理解別人的絕望
Remember in this game we call life
要記住這場你我稱為“生活”的遊戲
That no one said its fair
從來就沒什麼公平可言
BREAKDOWN
決裂!
BREAKDOWN
分離!
Let me hear it now
讓我聽它的吧!
BREAKDOWN
隔閡!
let me hear it now
讓我聽它的吧!
Yeah
耶
BREAKDOWN
疏遠!
Let me hear it now
讓我聽它的吧!
BREAKDOWN
失敗!
let me hear it now
讓我聽它的吧!
Get down with yo bad self
就讓你的狗屁“自我”滾蛋吧
Alright
幹的好!
Ive come to know the cold
我已經見識了這寒冷
I think of it as home
我已把這當成了歸宿
When there aint enough of me
如果這沒什麼
To go around
值得我走出去的話
Id rather be left alone
我寧願在這享受孤獨
But if I call you out of habit
如果我情不自禁地呼喚你
Im out of love and I gotta have it
那便是我失去了愛而我要找回來
Would you give it to me
如果我滿足你的要求,
If I fit you needs
你會給我愛嗎?
Like when we both knew we had it
就像我們都曾經擁有過愛
But now the damages done
然而現在一切都被毀了
And were back out on the run
我們也都逃得倉皇
Fun how evrything was Roses
有趣的是,所有一切都變成了玫瑰
When we held on to the Guns
當我們緊握著槍
Just because youre winnin
這只證明你現在佔上風
Dont mean youre the lucky ones
不代表你總能這樣
BREAKDOWN
決裂!
Let me hear it now
讓我聽它的吧!
BREAKDOWN
分離!
Yeah
耶
BREAKDOWN
疏遠!
BREAKDOWN
決裂!
let me hear it now
讓我聽它的吧!
'There goes the challenger being chased
“那邊'挑戰者'開過來了,
By the blue blue meanies on wheels
'藍藍刻薄鬼'狂追不捨,
The vicious traffic squad cars are
'墮落一族'的車子
After our lone driver
緊隨'孤膽車手'之後!
The last American hero
‘美利堅終極英雄’!
The-the electric sintar
‘電氣辛塔’!
The demi-god,
‘平民天神’!
The super driver of the golden west!
金色西部的超級車手!
Two nasty Nazi cars are close behind
‘骯髒納粹’的車緊貼著他
The beautiful lone driver
接著是‘美麗孤膽車手’
The police cars are getting closer-closer...
條子的車已經追過來了!近了!更近了!
Closer to our soul hero in his soul mobile- Yeah baby!
快追上我們的‘靈魂領袖’和他的‘靈魂飛車’了!
They about to strike, They gonna get him, SMASH! RAPE!
他們快撞上了!他們快趕上他了!粉碎它!幹掉它!
The last beautiful free soul on this planet
這個星球上最後的美麗的自由的靈魂! (以上對話出自《Vanishing Point》台詞)
But...it is writen if the Evil Spirit
等等……這兒寫著,
Arms the Tiger with claws
如果惡靈用爪子纏繞著老虎
Brahman provided wings for the Dove
婆羅門賜予了鴿子翅膀
Thus spake the Super Guru' *
那就跟大宗師說吧……
'Did you hear that'
“聽見了嗎? ”