On the Sea
Our bodies stopped the spirit living
[00:42.00 ]廣闊的海面上我們幸得寬恕
Wouldnt you like to know
意識早已脫離徒留脆弱肉體
How far youve got left to go ?
難道你不願知曉嗎
Somebodys child, nobody made you
漫漫汪洋何處是個盡頭?
Its not what you stole, its what they gave you
某人只給予你生命並非造就你的靈魂
In or out you go
命運是上天的慷慨贈予絕不能從哪裡悄悄竊取
In your silence, your soul
你要揚帆遠去或是在此地停留
Would you rather go unwilling?
歸於平靜或是跟隨內心不懈追求
Your heart is full and now its spilling
你是否願意拋開一切沉入這片失意的海
Barreling down the steps
疲憊的心靈不堪重負積壓的痛苦漫溢而出
Only a moment left
從層疊台階上跌倒滾下
In hind of sight, no peace of mind
踉蹌著搶奪最後的時間
Where you begin and Im defined
了無生氣的視線後腦中思緒肆意翻湧
Daughter of unconscious fate
該從何處出發我已被打上烙印
Time will tell in spite of me
冷冰冰的命運之女啊你不必多言
In hind of sight, no peace of mind
時間的奧秘總是不言自明
Where it begins and were defined
空洞遲疑的目光下內心早已五味雜陳
Shadows bend and suddenly
舊時光沉入海底新未來已被定義
The world becomes and swallows me in
斗轉星移光影扭曲
Whistle to a friend gentle till the end
嶄新的世界突如其來命運的巨浪不容喘息
Anyway in a name she takes shape just the same
向同行的弄潮兒吹起悠揚的哨音直到一切歸於平靜了無生氣