The Origin Of Love
Hedwig And The Angry Inch
Hedwig And The Angry Inch
—The Origin Of Love—
—愛的起源—
當地球的大地廣闊而平坦
當天空中漂浮著火燒的雲彩
當山峰高聳
When the earth was still flat,
衝破天際
And the clouds made of fire,
人們在大地上游盪著
And mountains stretched up to the sky,
如同笨重的水桶
Sometimes higher,
他們擁有兩雙手
Folks roamed the earth
他們擁有兩雙腿
Like big rolling kegs.
他們擁有兩張對等的臉
They had two sets of arms.
在他們的大腦袋上
They had two sets of legs.
他們因此可以輕鬆環顧四周
They had two faces peering
即便是當他們聊天,或者是閱讀的時候
Out of one giant head
但是他們從來都不懂得愛是什麼
So they could watch all around them
那一切都是在愛的起源之前
As they talked; while they read.
愛還未曾出現
And they never knew nothing of love.
那時候的人們有三種性別
It was before the origin of love.
一種看起來像是兩個男人
背靠著背像被膠水黏起來
The origin of love
他們被稱作太陽之子
與他們在外貌上相似的
And there were three ***es then,
是地球之子
One that looked like two men
他們像是兩個女孩
Glued up back to back,
被綁在了一起
Called the children of the sun.
還有月亮之子
And similar in shape and girth
他們像是一個叉子融合著一個勺子
Were the children of the earth.
他們一部分是太陽,一部分是地球
They looked like two girls
一部分是女兒,一部分是兒子
Rolled up in one.
那是愛的起源
And the children of the moon
然後神明開始畏懼
Were like a fork shoved on a spoon.
害怕我們的力量和反抗
They were part sun, part earth
雷神托爾便說
Part daughter, part son.
讓我用我的雷錘
將他們全部殺死
The origin of love
就像我曾殺死巨人一樣
宙斯說“不,
Now the gods grew quite scared
還是讓我來
Of our strength and defiance
用我的如同剪刀一般的閃電
And Thor said,
就像我從前把鯨魚的腿砍掉一樣
'Im gonna kill them all
就像我把飛翔的恐龍的剪成蜥蜴一樣
With my hammer,
說罷他便拿起了閃電
Like I killed the giants.'
一邊大笑著
And Zeus said, 'No,
一邊說'讓我把他們從中間分開'
You better let me
'一刀把他們砍成兩半'
Use my lightening, like scissors,
說罷天空火雲聚集
Like I cut the legs off the whales
化為巨大的火球
And dinosaurs into lizards.'
那火從天而降
Then he grabbed up some bolts
化作閃電
And he let out a laugh,
像是閃耀的
Said, 'Ill split them right down the middle.
利刃
Gonna cut them right up in half.'
那利刃
And then storm clouds gathered above
從正中間撕裂開了
Into great balls of fire
太陽之子
月亮之子
和大地之子的肉體
And then fire shot down
後來一個印度的神明
From the sky in bolts
把他們的傷口縫合成一個洞
Like shining blades
然後把洞挪到我們的肚子上
Of a knife.
來使我們銘記曾付出的代價
And it ripped
然後歐西里斯和尼羅河的眾神
Right through the flesh
召喚了暴雨
Of the children of the sun
吹起了颶風
And the moon
把我們分散在
And the earth.
風雨造成的洪流中
And some Indian god
然後潮汐的海浪
Sewed the wound up into a hole,
將我們沖走
Pulled it round to our belly
如果我們不服從神靈
To remind us of the price we pay.
他們會再將我們劈成兩半
And Osiris and the gods of the Nile
那我們就只能靠一隻腳跳著走路
Gathered up a big storm
而且只能憑一隻眼來看這世界了
To blow a hurricane,
上一次我見到你的時候
To scatter us away,
我們剛剛被一分為二
In a flood of wind and rain,
你盯著我的眼
And a sea of tidal waves ,
我望著你的臉
To wash us all away,
你看起來如此熟悉
And if we dont behave
但我卻不能認出你
Theyll cut us down again
因為你的臉上沾著鮮血
And well be hopping round on one foot
我的眼裡也淌著鮮血
And looking through one eye.
但是我發誓我能從你的表情裡
看到你靈魂深處的痛楚
那痛楚與我的痛楚如出一轍
那分明就是
Last time I saw you
把我們一分為二的時候
We had just split in two.
把我們的心劈成兩半的痛楚
You were looking at me.
那就是所謂的愛了
I was looking at you.
所以我們緊緊擁抱著彼此
You had a way so familiar,
試圖把我們重新塞回一團
But I could not recognize,
我們靈肉合一
Cause you had blood on your face;
抵達了生命的大和諧
I had blood in my eyes.
在那個又黑又冷的夜
But I could swear by your expression
那個很久遠的從前
That the pain down in your soul
那是出自朱庇特之手的傑作
Was the same as the one down in mine.
那是個悲傷的故事
Thats the pain,
關於我們如何成為
Cuts a straight line
只擁有兩條腿的寂寞動物
Down through the heart;
那個故事講述的便是
We called it love.
愛是如何出現的
So we wrapped our arms around each other,
那便是愛的起源
Trying to shove ourselves back together.
We were making love,
Making love.
It was a cold dark evening,
Such a long time ago,
When by the mighty hand of Jove,
It was the sad story
How we became
Lonely two-legged creatures,
Its the story of
The origin of love.
Thats the origin of love.