It's so cold when north winds blow
北風呼嘯,凜冽逼人
Bringing hail and pearls of frost
冰雹侵襲,霧凇凝結,寒潮降臨
That's the way that you do chill me to the bone
你就是這般使我感到徹骨寒冷
Fear the dark when the moon hides
當烏雲蔽月
All its beams behind the clouds
遮掩光輝時,我畏懼黑暗
That's the way I fear when you are not around
你不在我身側我是如此驚懼
This could be hell, this could be heaven
這是地獄,這亦是天堂
This could be both, this could be neither
這兩者都是,這兩者皆否
But my heart longs to surrender
但是我的心渴望屈服
Not to starve again
不再挨餓
Bitter in my chest
我的胸中痛苦不堪
Again bitter in my chest
我的胸中痛苦不堪
Could it be
莫非
Could it be that I am burning in the flames of love
莫非我正在愛的烈焰中燃燒
I am burning in the flames of love
我正在愛的烈焰中燃燒
Oh I am burning
我正在燃燒
Oh I am burning
我正在燃燒
I burn in the flames of love
我在愛的烈焰中燃燒
The way you chill me
你使我感到徹骨寒冷
But that's the way you chill me
但你是這般使我感到徹骨寒冷
That's the way you chill me
你是這般使我感到徹骨寒冷
It's so cold when north winds blow
北風呼嘯,凜冽逼人
Bringing hail and pearls of frost
冰雹侵襲,霧凇凝結,寒潮降臨
That's the way you chill me
你就是這般使我感到徹骨寒冷