歌手 佐藤亜美菜 ドラマ「目指せ!シンデレラNO.1! -橘ありす編-」

お~おはようございます
早~早上好!
橘です
我是橘
あのう、今日は収録よろしくお願いいたします
那個,今天的收錄也請多多指教了
はい、これ臺本ですか
是,這個是臺本嗎?
あれ、私もいただいてましたけど
啊嘞,我已經收到了的...
差し替えですか
更換嗎...
ずいぶん急ですね
還真是突然呢...
せめて三日前に最終稿いただかないと困ります
不至少提前三天給我最終稿的話,會很困擾的...
デビュー特別企畫
出道特別企劃
目指せシンデレラNO.1
「目標是灰姑娘NO.1」
今実のテーマはアリスインワンダーランドとして
今天的主題是: [愛麗絲夢遊仙境
メルヘンなトークを送りいたしますで
呈現童話般的talk]
何~何ですか
什~什麼啊!
これは、私固有じゃないんですけど
這個!我不是這種角色啊!
私もプロですから
我也是專業的...
仕事なので
雖然因為是工作
ちゃんとやりますけど
所以會好好辦的...
正直もっと固有の向いてる方もいるんじゃないですか
老實說不是有更適合這種類型的人嗎?
よりにもよって私なので
缺偏偏是我...
ミスマッチにもほどがあります
不相稱也要有個限度!
はあ、わかりました
啊...我知道了...
では臺本を読み込みますので
那麼讓我先看看臺本吧
少々時間をください
給我一點時間
ええ、時間がないから
誒! ? 「因為沒時間了
ぶっつけてやるて
所以直接上?]
ないです
沒有...
ありえないです
不可能的!
こんなんの
這樣的...
ええ、も~もう録音を始まてる
誒!?已經開始錄音了!?
あああ、いいかげんにしてください
啊啊啊,不要太過分了!
もっとちゃんとお仕事ぼくしてください
應該...更像是...更像是工作那樣!
ちょっと勝手に始めないでください
等等!不要擅自開始啊!
ああ、もう
啊~真是的~~~
デビュー特別企畫
出道特別企劃
目指せシンデレラNO.1
デビュー下ばかりのアイドルがいろなことに挑戦しながら
[目標是灰姑娘NO.1]
アイドルグループをUPする番組に目指せシンデレラNO.1
出道的偶像們邊進行各種挑戰
パーソナリティの橘
邊提升偶像力而努力的節目—
橘アリスです
[目標是灰姑娘NO.1]
今回のテーマは
我是主持的...橘. ..
やっぱりやらなけ駄目ですか
橘愛麗絲...
ああ、今回のテーマはアリスインワンダーランド
這次的主題是...
私橘がメルヘンなトークを送りいたします
果然還是不做不行嗎...?
かたい
啊...這次的主題是
私固有性格なんです
[愛麗絲夢遊仙境]
可愛くとかできません
由我來呈現童話般的talk
あ、わかりました
太生硬了?
可愛くタイトル語るですね
我...就是這種性格...
行きます
可愛什麼的...做不到...
今~今回のテーマはアリスインワンダーランド
啊...我知道了. ..
私橘アリスがメルヘンなトークを送りしちゃいます
要可愛地說標題吶
これでいいんですか
我上了
可~可愛いですか
這~這次的主題是
ああ、大人でよくわかりません
[愛麗絲夢遊仙境]
こんなのがいいなんで
由我橘愛麗絲來呈現童話般的talk~
それでは気を取り直して自己紹介です
這樣就可以了嗎?
橘アリス、十二歳、小學六年生です
很、很可愛嗎...?
血液型はA型で
啊...真是搞不懂大人呢...
趣味は読書
這樣竟然很好...
本が正規なミステリーをよく読みます
那麼重整心情開始自我介紹
それから
我是橘愛麗絲12歲小學六年級
ええ、かたい
血型是A型
もっとメルヘンな自己紹介で
興趣是讀書
あのう、自己紹介にメルヘンも何にもないと思うんですけど
經常看一些正規的推理小說
臺本にの手本があるから
還有...
その通りにやってみてですか
誒? 「太生硬了
ああ、えっと
請更加童話般的自我介紹」
あのう、本當にこれやる必要あるんですか
那個...我不覺得自我介紹是不可能很童話的...
わかりました
「臺本裡有樣本,
行きます
請試試照著那樣做」嗎?
私アリス、橘アリス、十二歳
啊啊...我看看...
好きな食べ物はイチゴの小ケーキとイチゴパフェです
那個...真的有這個必要嗎?
アリスとても緊張してますけど
我知道了...
精いっぱい頑張るから
我上了
ほうえんよろしくお願いします
我是愛麗絲! 橘愛麗絲 十二歲!
だから私こんなじゃないんですけど
喜歡的食物是草莓小蛋糕和草莓帕菲!
可愛くないですで
愛麗絲雖然很緊張
自己紹介というとがこんなの噓じゃないですか
但是會努力的!
え、噓ではない
請大家多多支持!
まあ、確かにイチゴが嫌いではありませんし
所以說我不是這種角色啦...
緊張だて
才不可愛...
その、私だて緊張ぐらいします
與其說是自我介紹...這種不是說謊嗎!
そうじょなくで
誒...? 「不是說謊」?
この喋り方です
嘛...確實不討厭草莓...
とにかく始まだからには
緊張也...
最後までちゃんとお仕事させていただきます
就算是我也會緊張的...
それでは、あのう
不是這個啦
このラジオを聞きの皆さんどうぞ最後までを聞きください
說的是這個說話方式
ああ、可愛くですよね
嗯...總之...既然開始了
皆さんどうぞ
就讓我好好的工作到最後
最後まで聞いてくださいよね
那麼...那個...
私の思い出聞いてください
在聽這個廣播的各位...請聽到最後
メルヘンメモリートーク
啊啊...要可愛地吶...
メルヘンな自分の思い出を楽しかったちゃうというコーナーです
各位
あのう、このコーナータイトルどうにがなりませんか
請聽到最後吶!
恥ずかしいですけど
[請聽我的回憶
というか
童話回憶talk! ]
コーナーこと言わせて恥ずかしくないんですか
愉快的說自己童話般的回憶~這樣的環節...
そうですか
那個...這個環節的標題不能想個辦法嗎...
ああ、メルヘンな思い出
很羞恥啊...
そうなん思い出特にないですけど
再說
うん、メルヘンなんでしょう
讓我說這些不會羞恥嗎?
おとぎ話みたいのことですよね
是嗎...
ああ、一つだけ思い出しました
啊啊...童話般的回憶...
私小さいごろ
並沒有那種回憶...
両親に一度だけミュージカルに連れて行ってもらったことがあります
嗯...童話般...是什麼啊...
その內容は
是像童話故事那樣的吧...
夢みたいの話して辛い狀況中で
嗯...想起一個了
歌音の力で皆さんを勵まして乗り越えて行くっていうものなんですけど
我小時候
あのう、私全然泣いたりとか笑ったりとかしないタイプで
有被父母帶去看僅僅一次的音樂劇
そのせいで、ちょっと
那個故事的內容
色々うまくいかない事がありました
是像夢一樣的故事在很艱苦的狀況中
でも私そのミュージカルをみて
靠著歌聲的力量鼓勵著大家一起跨越困難的故事
その初めて感動をあまり泣いちゃうだんです
那個...我是完全不會大笑或者大哭的類型...
そしたら、それをみたい両親は笑ってくれて
因為那個(的原因)...稍微...
それからです
有了一些不太順利的事...
音楽には力があるて思いて
但是...我看了那個音樂劇...
私も誰かの心を動かせてような
那個...第一次因為過於感動而哭了...
そうな音楽依ってみたいて思うようになりました
然後...看到父母給我微笑
私の歌デビュー曲を聞いて
就是從那時開始
誰か感動してくれる人がいたら
覺得音樂有力量...
嬉しいです
開始會想
あ、あのう、今のはメルヘンではなかったですよね
我也想試試能感動別人內心的音樂
駄目でしょうか
我的歌曲...聽到我的出道歌曲
良かったです
如果有誰聽了覺得感動的話
いいえ、このメルヘンコーナー自體がよくないと思いますけど
我會很高興的!
でも、まあ、いいです
啊...那個...剛才的那個一點都不童話吧...
この調子で次も行って見ましょう
不行嗎. ..
メルヘンメモリートークのコーナーでした
太好了
おとぎの國へいらっしゃいんませ
不不...雖然我覺得這個童話般環節本身不太好
メルヘンシチューエーション
都是...嘛...算了...
このコーナーではメルヘンなシチューエーションの中で
就照著這個步調繼續吧
自分を可愛らしく表現しようというコーナーです
以上是
可愛らしく
[童話般的回憶talk] 環節
ああ、はい
[歡迎來到童話的國度
では今回のシチューエーションはこちらです
童話般的situation! ]
おとぎの國のプリティープリンセスアリスとして
這個環節是從童話般的situation中
リスナーの魔法のお茶會に招待しちゃおう
表現出自己的可愛的環節!
はあ、色々突っ込みたいところがあるんですけど
呃...要可愛地...
何ですか
啊啊...好的!
プリティープリンセスアリスで
這次的situation是這個!
魔法のお茶會とはどうな內容ですか
「作為童話之國的美麗公主愛麗絲」
こまかいことは気にするな
招待聽眾的魔法茶會」
おざっぱ過ぎるも問題だと思いますけど
哈?雖然有很多想吐槽的地方...
まあ、そこまで世界観を作り込むもお仕事ですよね
什麼啊...
わかりました
美麗公主愛麗絲.. .
行きます
魔法茶會是怎樣的內容?
拝見、リスナー様
「不要在意這些細節」
さって、このたびわたくしどうもおとぎの國では
雖然我覺得太過草率也是個問題...
魔法のお茶會を催すことがなりました
嘛...那麼拼命的創造世界觀也是工作呢...
ささやかなパーティーではございますか
我知道了
ぜひご覧くださいますよ
我上了!
心よりお待ちしております
敬啟,聽眾們
ご案內まで
那麼,這次我們童話之國
敬具
舉辦了魔法的茶會
ペブルビーチプリティープリンセスアリスより
雖然只是簡樸的派對
な~なぜですか
請一定要來訪
ちゃんとけんさくして調べたので
我衷心的
招待狀の文面としては間違がっていないはずですか
期待各位的到來
う、もっと可愛くですか
敬啟
あ、それしか言うことがないんですか
美麗公主愛麗絲寄
わかりました
為~為什麼?
可愛いらしくですね
我有好好的搜索調查
行きます
請帖的措辭應該沒有弄錯才是!
リスナーの皆さん
嗚...「要更加的可愛」嗎...?
おとぎの國のプリティープリンセスアリスです
除了那句就沒別的想說了嗎!
皆さんと一緒に楽しいお茶會をしたいので
唔...我知道了...
おのう、忙しくなければ
要可愛的對吧...
來てくれると
我上了...
嬉しいです
聽眾的各位!
ま~待ってます
我是魔法之國的美麗公主愛麗絲!
やばり無理
因為想和大家舉辦愉快的茶會...
ええ、可愛い
那個...如果有空的話...
私別に可愛くないじゃないですか
能來的話
他の子見たい無邪気にとかできませんし
我會很高興...
え、それが逆にいい
等~等著你們哦!
やめてください
果然還是做不到!
逆にの意味はわかりません
誒! ?很可愛! ?
説明してください
我...才不可愛呢!
キャラがでてて可愛い
又做不到像其他孩子那樣天真無邪的...
あのう、私のキャラでどうな印象なのでしょうか
誒? 「那樣的反而很好」...?
まあ、でも、良かったのは良かったです
請...請不要那樣!
あ、別にメルヘン自體がいいわけがないですかね
不明白「反而」的意思
エンディングです
請說明一下!
いかがでしたでしょうか
「角色特點表現出來了 很可愛」 ?
私のメルヘンラジオ
那個...我的角色是怎樣的印象?
正直、今何に何度くわいっていませんけど
嘛...但是...這樣可以的話太好了
もし、楽しんでもらったなら
誒?才不是「童話般」本身很好吶!
良かったです
到了ending
その、私も少しは可愛くも悪くなって思いました
覺得怎麼樣?
あ、本當に本當にほんの少しだけですけど
我的童話般廣播...
それでは、最後にコーナー
老實說...現在還是不能接受
普通の言葉を可愛くいちゃおう
如果能喜歡的話
シンデレラワードのコーナーでおわけれです
就太好了
ティースプーン
那個...我也開始覺得可愛一點也不壞...
以上橘アリスでした、バイバイ
啊雖然真的真的只是一點點...
ああ、お疲れ様でした
那麼到了最後的環節
あ、ちょっとプロデューサー
何だったんですか
[給普通的話語施上魔法很可愛的說出來吧! ]
今日のラジオは
用cinderella word和大家告別
アイドル何だったら
「茶匙」
可愛いほうがいいのはわかりますけど
以上是橘愛麗絲拜拜~
ちょっとしつこい
啊啊...辛苦了...
え、私の本當の仕方を聞き出すには
啊...等等...製作人先生!
少し怒らせたほうがいいと思ってですか
是怎麼了
あ、そんなに謝らないでください
今天的廣播!
私こそ、プロデューサーの意図気に取りなかった訳ですから
雖然知道偶像的話
あのう、鏡の國のアリスの話ご存知ですか
可愛一點比較好...
不思議の國のアリスの続篇ですけど
有點煩人...
私の両親はよく私に聞かせてくれたんです
誒...為了展現我真正的姿態
その本の中で
所以覺得讓我稍微生氣一點比較好...嗎...?
アリスは鏡もちでかかれた反が鏡に映して冒険に旅立つです
啊不不要那麼拼命的道歉...
真実は逆さまの中にあることもある
我才是....沒能理解製作人先生的意圖...
プロデューサーきっと
那個...你知道
本當の私もいつもと違う私を演じさせることで
[愛麗絲鏡中奇遇]的故事嗎?
引き出そうとくれたんですよね

本當に淒い
[愛麗絲夢遊仙境]的續篇
え、何ですか
我的父母經常讀給我聽
この資料は
在那本書裡
次のお仕事は
愛麗絲映在了左右相反的鏡子裡開始了冒險
そうですか
真實可能會在顛倒之中
こんなタイミングですぐに次のお仕事だなんで
製作人先生一定...
プロデューサーやばり淒いですね
是想讓我扮演不同的自己
えっと、新番組に出演者橘アリス、安部菜々
找出真正的自己對吧...
タイトルはいらっしゃいんメルヘンはあると
真的好厲害...
キュートのアリスとミンミンミン〒サミン表現
誒...這是什麼?
ちょっと不思議なミニライブ
這個資料...
ちょっと、何ですか、これは
下一個工作的...
もしかして今回のラジオはこれの練習に
這樣啊...?
もう、皆をしかけてそうしました
在這個時機這麼快就有下一個工作...
私はまだプロデューサーを認めません
製作人先生果然很厲害呢!
だから、その、今度は少しは皆をしたくなるようにしてください
誒...新節目飾演者橘愛麗絲安部菜菜
へい
標題是...

[歡迎來到童話世界]

THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
in fact (オリジナル・カラオケ) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす
in fact 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす
ボーナス・トラック 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす
ドラマ「目指せ!シンデレラNO.1! -橘ありす編-」 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす

佐藤亜美菜 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
ビックバンLOVE!! 佐藤亜美菜  織葉とAsymmetryのキャラソンCD
咲いてJewel (GAME VERSION) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER jewelries! SERIES GAME VERSION SONG COLLECTION
Hungry Bambi (Game Version) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi
アリスインデッドリースクール 佐藤亜美菜  アリスインデッドリースクール
アイドルマスター シンデレラガールズ U149 第10.5話 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 2
アイドルマスター シンデレラガールズ U149 第30.5話 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 5
Hungry Bambi (M@STER VERSION) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi
ゲキドル! 佐藤亜美菜  ゲキドル!
サヨナラバス 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 34 Sunshine See May
near to you (for cool idol) (game version) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER jewelries! SERIES GAME VERSION SONG COLLECTION
Hungry Bambi (M@STER VERSION) オリジナル・カラオケ 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi
なつっこ音頭 (橘ありすソロ・リミックス) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS! なつっこ音頭
夏戀 -NATSU KOI- (オリジナル・カラオケ) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS MASTER SEASONS SUMMER!
生存本能ヴァルキュリア (GAME VERSION) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 01~10 GAME VERSION
第3芸能課放送室 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 4
EVERLASTING (M@STER VERSION) 橘ありすソロ・リミックス 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER EVERLASTING
生存本能ヴァルキュリア (GAME VERSION) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 04 生存本能ヴァルキュリア
to you for me 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 27 Vast world
in fact (オリジナル・カラオケ) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす
EVERLASTING (M@STER VERSION) オリジナル・カラオケ 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER EVERLASTING
in fact 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 036 橘ありす
ハイファイ☆デイズ(M@STER VERSION) 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 1
イケナイGO AHEAD 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 3chord for the Rock!
SSS 佐藤亜美菜  いただき☆ハイテンションSSS
なつっこ音頭 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS! なつっこ音頭
inf act (game version) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 031~040 GAME VERSION
ドレミファクトリー! 佐藤亜美菜  ドレミファクトリー!
お願い!シンデレラ(M@STER VERSION) 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 1
ドレミファクトリー! 佐藤亜美菜  アイドルマスター シンデレラガールズ U149 3
サマカニ!! (M@STER VERSION) 佐藤亜美菜  THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 7 オリジナルCD