Evil
Rosemary
哦,羅絲瑪麗(儘管你在做壞事)
Heaven restores you in life
天堂仍會賦予你新生命
You're coming with me
你將和我一起
Through the aging, the fearing and the strife
走過衰老、恐懼與爭執
It's the smiling on the package
印在包裹上的笑臉
It's the faces in the sand
埋在沙堆中的面孔
It's the thought that moves you upwards
以及(我)將你舉起、
Embracing me with two hands
雙手與我相擁的想法
Right will take you places
真理能給你指路
Yeah maybe to the beach
是的——也許指向海灘
When your friends they do come crying
當你的朋友開始哭的時候
Tell them how your pleasure's set up on slow-release
告訴他們你如何緩慢釋放快感
Hey, wait
嘿,等一下
Great smile
大大的笑容(這也許是一種暱稱)
Sensitive to faith - not
對信仰敏感-不
Denial
別想著抵賴
But hey who is on trial?
但究竟誰才是受審的那個?
It took a lifespan
這會消耗整個預期壽命
With no cellmate
無所依靠地
The long way back
去尋找漫漫歸途
Sandy why can' t we look the other way?
珊迪,為什麼我們不朝別的方向看看呢?
We speaks about travel
我們談論旅遊
Yeah, we think about the land
對,我們也思考這塊土地
We smart like all people
我們像所有人一樣聰明
Feeling real tan
感到皮膚真的被太陽曬成棕褐色
I can take you places
我能帶你去所有地方
Do you need a new man?
又或者你會想找個新的伴侶嗎?
Wipe the pollen from the faces
把花粉從臉上擦去
Make revision to a dream while you wait in the van
在卡車裡等待(我)時,不妨回顧你先前的夢想
Hey, wait
嘿,等一下
Great smile
大大的笑容
Sensitive to faith - not
對信仰敏感-不
Denial
絕不抵賴
But hey who is on trial?
但是,嘿,誰才是受審的那個啊?
It took a lifespan
這會消耗整個預期壽命
With no cellmate
無所依靠地
Find a long way back
去尋找漫漫歸途
Saying, meanwhile can't we look the other way?
說著,同時我們何不朝別的方向看看?
You're weightless, you are exotic
你輕盈無比,充滿異域風情
You need something for which to care
你需要什麼東西來讓你關心
Sandy why can't we look the other way?
珊迪,我們為什麼不朝別的方向看看呢?
Leave some shards under the belly
在腹部留下碎片
Lay some grease inside my hand
在我手心塗上潤滑油
It's a sentimental jury
(只需要)一個多愁善感的陪審團
And the makings of a good plan
以及一個好計劃的製定
You've come to love me lightly
你是來輕緩地愛我
Yeah you've come to hold me tight
是的,你也是來緊緊地擁抱我
Is this motion everlasting
這種動作會永久持續下去嗎
Or do shutters pass in the night ?
又或者你只是按下快門,而它在夜晚就會消逝? (這句的大致意思是懷疑這段感情只是瞬時的,不會長久)
Rosemary
羅絲瑪麗(儘管你充滿罪惡)
Oh heaven restores you in life
哦,天堂會賦予你新生
I spent a lifespan with no cellmate
我度過了沒有同牢難友的一生
The long way back
而那漫漫歸途啊...
Sandy why can't we look the other way?
珊迪,我們為什麼不朝別的方向看看呢?
You're weightless, semi-erotic
你輕盈無比的身體,你那半挑逗的姿態
You need someone to take you there
你需要某個人帶你來到此地
Sandy why can't we look the other way?
珊迪,我們為什麼不朝別的方向看看呢?
Why can't we just play the other game?
我們為什麼就不能換一種把戲?
Why can't we just look the other way?
我們為什麼就不能看看別的方向?