Rōnin
Still
仍然..
I still feel you inside these broken bones
我仍然感到你在這些碎骨之中
These scars are maps, legends foretold
傳說曾預言這些傷疤就是地圖
My blade is weathered, covered with a coat
我的刀鋒飽經風霜,已被鍍層覆蓋
The blood of many I have poured
被我傾倒的許多人的鮮血
Down to the soil, my anger quenched the pain
深入這片土地,我的憤怒沖淡了
Of ancient grounds that I have stained
這片被我玷污的古老土地的痛苦
The heads of many that will still be claimed
許多仍將被索取的頭顱
Are but warnings for the foes
不過是對那些
Who try to capture everything of ours
試圖奪走我們一切的仇敵的警告
Slaughtered people, slaves to starve
被屠殺的人民,被飢餓奴役
Skies, be my witness I will rid the earth
蒼天作證,我將從世上除掉那些
Of the scourge who took our blood
令我們流血的禍患
Standing on the plains
於平原佇立
I am taken away
我被帶離
Carried through the gates
被裹挾穿過門扉
I will avenge my name
我將為我的名譽復仇
This rage shall not be tamed
這份狂怒不應被平息
Our lands are threatened by an invisible force
我們的大地正遭受一股無形之力的威脅
The concept of hatred both spoken and verse
言語和詩篇之中都體現著仇恨的觀念
Plaguing the people, it poisons the mind
它折磨人們,毒害著思想
Teaching to hate that which is not their kind
教導他們去恨那些與他們並非“同類”的東西
Not one with the undead
那些並非不死的東西
Not fodder for the live and fiending
那些不能給生命和亡靈提供養料的東西
Im a challenger of every horde
我是每一個部落的挑戰者
That would try to live by loathsome reason
每個試圖以令人作嘔的理由活下去的族群的挑戰者
Take me back to the times when it was safe
帶我回到那個安全的時代
Back where the rivers flowed, free by the lakes
回到河流經過的地方,湖水自由流淌
Standing on the plains
於平原佇立
I am taken away
我被帶離
Carried through the gates
被裹挾穿過門扉
I will avenge my name
我將為我的名譽復仇
This rage shall not be tamed
這份狂怒不應被平息
Our lives are challenged by an invulnerable swarm
我們的生命正被堅不可摧的蟲群挑戰
They know only hatred, fear, and discourse
它們知道的只有仇恨、恐懼與高談闊論
Gathering strength so that I may defeat
將力量積聚,這樣我便能擊敗那些
These monsters whose minds are corrupt with disease
被疾病腐蝕了頭腦與思想的怪物
Not one with the undead
沒人有不死之身
Nor fodder for the live and fiending
也沒有提供給生命或亡靈的養料
Im a challenger of every horde
我是每一個部落的挑戰者
That would try to live by loathsome reason
每個試圖以令人作嘔的理由活下去的族群的挑戰者
Take me back to the times when it was safe
帶我回到那個安全的時代
Back where the rivers flowed, free by the lakes
回到河流經過的地方,湖水自由流淌
Standing on the plains
於平原佇立
I am taken away
我被帶離
Carried through the gates
被裹挾穿過門扉
I will avenge my name
我要為我的名譽復仇
This rage shall not be tamed
這份狂怒不可被平息
Still
仍舊..
I still feel you inside these broken bones
我仍舊感到你於這些碎骨之中
These scars are maps, legends foretold
傳說曾預言這些傷疤就是地圖
My blade is weathered, covered with a coat
我的刀鋒飽經風霜,已被一層外衣覆蓋
The blood of many I have poured
被我傾倒的許多人的鮮血
Down to the soil, my anger quenched the pain
深入這片土地,我的憤怒沖淡了
Of ancient grounds that I have stained
這片被我玷污的古老土地的痛苦
The heads of many that will still be claimed
許多仍將被索取的頭顱
Are but warnings for the foes
不過是對那些
Who try to capture everything of ours
試圖奪走我們一切的仇敵的警告
Slaughtered people, slaves to starve
被屠殺的人民,被飢餓奴役
Skies, be my witness I will rid the earth
蒼天作證,我將從世上除掉那些
Of the scourge who took our blood
令我們流血的禍患
Standing on the plains
於平原佇立
I am taken away
我被帶離此地
Carried through the gates
被裹挾穿過門扉
I will avenge my name
我將為我的名譽復仇
This rage shall not be tamed
這份狂怒不容被平息
Rōnin 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Rōnin | Gerard Way | Rōnin |