the flower called nowhere
All the small boats on the water aren't going anywhere
所有水上的小船哪裡也不去
Surely they must be loaded with more than simple matter
當然,他們不止僅僅運載貨物
Floating on top and gracefully tending to the same pole
在水面上優雅的漂浮,向同一根桿前去
All the small boats on the water going nowhere
所有水面上的小船,去往虛無
難道其中沒有任何一個將能掙脫,自由航行?
Is it true that none of them, will ever break free and sail?
感受那夜晚是由石頭做成的,停滯的重量
Feel the night is made of rocks the stagnant mass
難道沒有其中的一個將會掙脫,自由航行?
Is it true that none of them, will ever break free and sail?
掙脫停滯的船隻
Break free from the stagnant boats left in obscurity, left in obscurity
遊蕩在那虛無縹緲中
他們都閉著眼微笑,輕飄飄的
All the faces with their eyes closed giving a smile weightless
像是離開自己的身體奔向光明
Like a body that would vacate to it's own light
難道這些滿足的,幸福的面孔
都聽不到吶喊,聽不到哭聲嗎?
Is it true that none of these contented happy faces
難道這些滿足的,快樂的面孔
Will not ever hear a cry, won't hear a cry?
都不會聽到吶喊嗎?充滿愛,而不是慾望
Is it true that none of these contented happy faces
愛,不是慾望
Will not ever hear a cry, filled with love not with desire, love not desire?
所有水上的小船哪裡也不去
當然,他們不止僅僅運載貨物
All the small boats on the water aren't going anywhere
在水面上優雅的漂浮,向著一個桿前去
Surely they must be loaded with more than simple matter
所有水面上的小船,去往虛無
Floating on top and gracefully tending to the same pole
難道沒有其中的一個將會掙脫,自由航行?
All the small boats on the water going nowhere
掙脫停滯,遊蕩在虛無縹緲中
Is it true that none of them, will ever break free and sail?
Break free from the stagnant boats left in obscurity...