真夜中のスコール
深夜的驟雨
Backミラーふいにのぞけば
不經意從倒車鏡裡窺見
赤い電話Box の中から
你和那小子
君とあいつ出て來たSea Side Avenue
從紅色的電話亭裡出來了
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks 八月のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks 八月的Sad Song
ボンネットには雨の音
打在車機蓋上的雨音
カセットでかき消したよ
被磁帶聲掩蓋
Street向う側では
街對面
忘れ去られたビーチパラソル揺れてる
逐漸被遺忘的海濱遮陽傘晃動著
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks, 海辺のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks, 海邊的Sad Song
ムム... 忘れないさ
唔唔...不會忘記的
ムム...今年の夏
唔唔...今年的夏天
ムム... この街さえダンヤモンドにきらめいた
唔唔.. .就連這條街也如鑽石般熠熠生輝
何もかもが君のせいさ
這一切全都是你的錯
Oh! モニカ
Oh!莫妮卡
白く輝くよハイウェイ
閃爍著白色光輝的高速公路
昨夜のスコール噓のようさ
昨夜的驟雨就像謊言一樣
ポケットのサングラス取り出して
從口袋裡取出太陽鏡
街中を淡いブルーに変えた
將街道染成淡淡的藍色
Thanks,Thanks, Thanks, Thanks モニカ
Thanks,Thanks, Thanks, Thanks莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks 八月のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks 八月的Sad Song
風が乾いていたせいで
都怪這風過於乾燥
見知らぬ街へアクセルふかした
加快引擎轉速,朝陌生的街道行去
別れはいつも始まりさ
離別往往是開始
君たちにさよならand Good Luck!
永別了你們 and Good Luck!
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks, 海辺のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks, 海邊的Sad Song
ムム... 忘れないさ
唔唔...不會忘記的
ムム...今年の夏
唔唔...今年的夏天
ムム... この街さえダンヤモンドにきらめいた
唔唔.. .就連這條街也如鑽石般熠熠生輝
何もかもが君のせいさ
這一切全都是你的錯
Oh! モニカ
Oh! 莫妮卡
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks, 八月のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks, 八月的Sad Song
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks, 八月のSad Song
Thanks,Thanks,Thanks, 八月的Sad Song
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks モニカ
Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks 莫妮卡
Thanks,Thanks,Thanks, 八月のSad Song (X more)
Thanks,Thanks,Thanks, 八月的Sad Song