【樂正綾德語】星之金Gold von den Sternen(翻自 Mozart!)
Es war einmal ein König,
從前有一位國王
der lebte mit seinem Sohn
他和他的兒子
in einem Schloss,
一起住在城堡裡,
das lag in einem Zaubergarten.
城堡裡還有魔法花園。
Und weil der König alt und von der Welt enttäuscht war,
因為國王年事已高,且對外界大失所望,
war die Mauer sehr hoch,
所以宮殿院牆高聳,
und das Tor immer zugesperrt.
大門也長年緊鎖。
Es gibt, sprach er König,
“世上再沒有,” 國王說,
keinen besseren Ort.
“再沒有比這更好的地方了。”
Doch die Sehnsucht sprach zum Prinzen:
但是內心的渴望告訴王子:
Du musst hier fort!
你必須前進!
Manchmal nachts fällt Gold von den Sternen.
有時夜晚星星會灑落金子,
Du kannst es finden
你會找到它們,
da draußen, wo noch keiner war.
在那遠方,那些未有人涉足的地方。
Sein heißt Werden, Leben heißen Lernen.
想生存,須成長, 欲生活,須學習
Wenn du das Gold von den Sternen suchst,
若你想尋得星星上的金子,
muss du allein hinaus in die Gefahr.
你必須獨自踏上旅程,面對危險。
“你在外面會一無所獲,”
Da draußen wirst du scheitern,
父親對兒子說道,
sprach der Vater zum Sohn.
“像我一樣,
Genau wie ich.
留在我們的魔法花園吧!”
Drum bleib in unserm Zaubergarten!
“我會保護你,
Ich geb dir Sicherheit.
為了給你安全感,
Nur um dich zu beschützen,
我把圍牆砌得這麼高,
ist die Mauer so hoch,
大門也一直緊鎖。”
und das Tor immer zugesperrt.
國王的愛
Die Liebe des Königs
在他的字裡行間流露著。
sprach aus jedem Wort.
但是內心的渴望告訴王子:
Doch die Sehnsucht sprach zum Prinzen:
你必須前進!
Du musst hier fort!
在世界的盡頭星星上會灑落金子,
Am Rand der Welt fällt Gold von den Sternen.
若要找到它們,
Und wer es findet,
便要到達那還未有人涉足的遠方。
erreicht, was unerreichbar war.
想生存,須成長, 欲生活,須學習
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen.
若你想尋得星星上的金子,
Wenn du das Gold vonden Sternen suchst,
你必須獨自踏上旅程,面對危險。
musst du allein hinaus in die Gefahr.
愛,是有時能夠放手,
Lieben heißt manchmal loslassen können.
愛,是有時要與珍愛之人分離
Leiben heißt manchmal vom Geliebten sich trennen.
愛,是不止考慮自己的幸福
Lieben heißt, nicht nach dem eignen Glück fragen.
愛,是含著淚說:
Lieben heißt unter Tränen zu sagen:
遙遠的彼方,會有星星上的金子落下
Weit von hier fällt Gold von den Sternen.
你若要尋得它們
Du kannst es finden
便要到達那還未有人涉足的遠方。
da draußen, wo noch keiner war.
想生存,須成長, 欲生活,須學習
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen.
若你想尋得星星上的金子,
Wenn du das Gold von den Sternen suchst,
你必須離家遠行,
musst du fort von Zuhaus
擺在你面前的只有一條路,
und nur auf dich gestellt
那就是獨自踏上充滿荊棘的冒險之路,
allein hinaus in die Welt voll Gefahr.
充滿荊棘的冒險之路。
In die Welt voll Gefahr.
Creuzer的翻調作品2【停更】 專輯歌曲
踏雲社Quintino & Blasterjaxx 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Dec顧令的翻調作品【停更】 | |
2 | 去未知處·Into the Unknown | |
3 | 你總要有些 | |
4 | 踏九州 | |
5 | 不知所云 | |
6 | 心華三週年生賀翻唱合集 | |
7 | Creuzer的翻調作品1【停更】 | |
8 | 過竹鄉 | |
9 | 踏馬得歌 | |
10 | Les Fleurs Du Mal(惡之花) |