もしも僕が今晩のカレーを
如果我有把今晚的咖哩
殘さず食べたなら良かったのかな
一滴不剩的吃光是不是比較好呢
君は酷く顔をしかめて
印像中你深深的皺著眉
もうたべなくっていいよって言ったんだっけな
跟我說可以不必再吃了
もしも僕が虐められたって
如果我是那種就算被欺負
毆り返せるような人だったらな
也能夠揍回去的人的話
君も今より少しくらいは
那說不定你會比現在
笑うようになるかもしれないから
笑得更燦爛一點
もしも僕がひとりきりでさ
如果我可以獨自一人
君に迷惑もかけずにいられたなら
不給你帶來任何麻煩的話
でもさ、それじゃさ、君を知らんまま
不過啊這樣啊說不定我會從沒認識你
生きてく事になったかもしれないから
就這樣活下去也不一定
もしも僕がうそつきなら
如果我是個騙子
こんな僕のこと叱ってくれたかな
你願意責罵這樣的我嗎
そんなたくさんの「もしも話が」
這麼多的「如果假設」
僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ
在我的房間中逐漸浮現
何も無い日々から
在一無所有的日子裡
罅が入ってそっから
從龜裂處中
たくさんの「もしも」が漏れ出して
漏出了好多的「如果」
行くんだ
逐漸
今目をつむって
現在我閉上雙眼
耳をふさいで歩き出したよ
堵起耳朵邁步出去囉
君の聲も君の笑顔も
雖然不管是你的聲音還是笑容
見れないままだけどそれも良いかも
我都看不見但說不定這樣也不錯
嫌なもんだけさ
要是只有討厭的事情啊
あたまん中から
能夠從腦袋中
消してくれたらな
消失的話
よかったのにな
那該有多好
もしも僕が正直者なら
如果我是個誠實的人
これが最後だって信じてくれたかな
你就會相信這是最後了嗎
きっと君は笑ってくれるよな
你一定會笑我吧
みんな解ってるつもりなんだ
以為自己已經了解了一切了
何度も君に言おうとしたけど
有好幾次想對你說
屆く筈無くて「おかしいな?」って
但不可能傳達只能疑惑「怎麼會這樣? 」
君のとこに行けたならな
如果能夠去你那裡啊
でもひざが笑うんだ「ざまーみろ」って
不過發抖的膝蓋在嘲笑著我說著「活該」
もしも僕が生きていたなら
如果我活著的話
君に聴かせるため作った歌
為了讓你聽而寫的歌
やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど
雖然還是很不好意思而沒給你聽
歌ってあげたいな、僕もいつか
但還是想唱給你聽
とどくといいな、君にいつか
能夠傳達就好了總有一天告訴你
今目をつむって
現在我閉上眼睛
耳をふさいで歩き出したよ
堵起耳朵邁步出去咯
君の聲も君の笑顔も
雖然不管是你的聲音還是你的笑容
見れないままだけどそれも良いかも
我都看不見但說不定這樣也不錯
今目をつむって
現在我閉上眼睛
耳をふさいで歩き出したよ
堵起耳朵邁步出去咯
君の聲も君の笑顔も
雖然不管是你的聲音還是你的笑容
見れないままだけどそれも良いかも
我都看不見但說不定這樣也不錯