春愁
翻唱:五毛
後期:李星霖
「早いものね」と心が囁いた
心裡念著 時間過得真快啊!
言われてみれば「うん、早かった」
說起來嗯確實是轉瞬即逝啊
また昨日と同じ今日を過ごした
與昨天相同的今天也要度過了
そんなことばっか繰り返してた
像這樣的事情總是不斷重複著
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
憧憬與理想偶爾也會有衝突
どうしても仲良くなれなかった
無論如何兩者總會針鋒相對
青さの欠片が行きかうが
藍色的碎片交錯著
やっぱり摘み取ることはできなかった
果然到最後還是沒能摘下它
大嫌いだ人が大嫌いだ
最討厭啦厭煩著某些人
友達も大嫌いだ本當は大好きだ
有些朋友也是很討厭但是其實最最最喜歡你們啦
明日が晴れるならそれでいいや
如果是個明媚的晴天那該有多好啊
明日が來たるのならそれでいいや
春天如果明天能如約而至那就太好了
あなたが笑うならなんでもいいや
假如你也能放聲大笑的話不論如何都會很好的
世界は変わりゆくけどそれだけでいいや
雖然這個世界的周遭會不斷變化但只要這樣就好啦
「ありがたいね」と心が囁いた
心裡念著「真是太好了啊!」
言われずともちゃんと解っていた
即使嘴上不說也明白
また昨日と同じ今日を過ごした
與昨天相同的今天也要度過了
そんなことばっかり思っていた
心中總是想著那樣的事情
「涙」や「笑い」も少なかったりした
就連眼淚和歡笑也漸漸的變少
実はそんなこともなかった
實際上也沒有那樣的事情
春が息吹く桜の花も舞いはせず
春天的氣息吹動著櫻花翩翩起舞
ただ陽に照らされていた
只是因為在陽光的照耀之下
大嫌いだ今日が大嫌いだ
最討厭啦最討厭今天
昨日も大嫌いだ明日が大好きだ
也不喜歡昨天但是憧憬著明天
いつかいつか見つけてくれるのなら
如果有一天能找到的話
いつかいつか大切に思えるなら
如果有一天你會覺得很重要
あなたが生きてさえいればなんでもいいや
只要你在這世界上生活著什麼都無所謂
私が生きているならそれでいいや
如果我也能在這世界生活著那就太好了
それでいいや
那該有多好啊
それがいいや
那就太好了吧
大嫌いだ人が大嫌いだ
好討厭啊厭煩著某些人
友達も大嫌いだ本當は大好きだ
討厭著我的朋友但是其實最最最喜歡你們啦
之之の彩蛋:希望五毛毛今後也被大家愛著嘻