翻譯:kyroslee
のち波スポット:(帶土:)
明確に見てください(看清楚了)
私の心は空です(我的心已經空了)
私は今も痛みを感じることさえできません。 (現在連疼痛都感覺不到))
ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら(吶,若然能將一切捨棄的話)
笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの? (笑著活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?)
また胸(むね)が痛(いた)くなるから(胸口又再疼痛起來呢)
もう何(なに)も言(い)わないでよ(夠了什麼都不要說了啊)
再給你最後一份感動和一個離別時的擁抱
淚水在眼眶裡閃動氣氛壓抑的就快瘋掉
或許你永遠都不會了解你對我多麼重要
這次把感情對我最後的一次眷顧都給用掉
狀態日夜都是昏沉每天都像是沒有睡醒
腦海中哀思如潮的都是你走時候的背影
你頭也不回的走了心中被孤獨感貫徹
再也牽不到你手了只有零碎的回憶段落
開始在房間裡無言的迷幻著墜入了看不見無盡的深淵
我甚至想不通為什麼我們會一步步走到了今天
有時痛恨自己做的一切還是沒把你留住
相愛中多了些許敷衍少了該有的投入
君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても就算怎樣接近你
僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心臟亦是僅此唯一的
酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を太殘酷了太盞酷了,乾脆將我的身體
壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ破壞吧撒裂吧隨你喜歡地處置吧
叫(さけ)んで藻掻(もが)いて瞼(まぶた)を腫(は)らしても不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだ君(きみ)は僕(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない你還是緊抱著我永不分離
もういいよ已經夠了啊
君(きみ)にどれだけ愛(あい)されても就算有多被你所愛
僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心臟亦是僅此唯一的
やめてよ住手吧
但願你此生安好從此我們一別兩寬
你我之間互不干擾我也不再是你的港灣
從回憶中清醒就算話到了嘴邊也選擇了嚥下
丟掉的也只有時常問候疲憊時關懷的電話
我開始變的越來越好也改掉了很多的陋習
也深知掉進了情感的漩渦裡沒有誰能夠救你
我開始變的正能量但對情感輕描淡寫
也寧願夏天時一個人淋著雨冬季裡一個人看雪
酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を太殘酷了太盞酷了,乾脆將我的身體
壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ破壞吧撒裂吧隨你喜歡地處置吧
叫(さけ)んで藻掻(もが)いて瞼(まぶた)を腫(は)らしても不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだ君(きみ)は僕(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない你還是緊抱著我永不分離
もういいよ已經夠了啊