囁きの間を埋めて
以耳語填補我們之間的距離
抜けかけてるコンセント
拔掉插座
人見知りのあの子
那個認生的孩子
まだ上手に言えないみたい
好像不善言談
過分追求而無法平靜的心緒
求めすぎるほど定まらないコンセプト
這未來因為你的猶豫而無法看到
一秒先の足もグラついて見えないみたい
啊不要這樣
這個世界
ああ嫌だな
存在著和平與溫柔
このせかいは
啊不再這樣了
優しさと平和で成り立ってる
連導火線都是你
もう嫌だな
說什麼“不思考也沒關係”
引鉄さえ與えてくれたら
即便無限痛苦也很滿足
「考えなくて良いのにな」
安慰我說絕不會沒結果的
笨拙的戀愛總是磕磕絆絆
無限の痛みがつづいても満たされた
如同回答間隙都沒有的謊言
決して不毛ではないんだと慰めて
心里短路般火花四射
現在要收集所有的聲音
不器用な戀で転ぶくらいなら
細語如碎末般飛舞
答える間もないほどの噓を
連同眼淚一起
ショート迴路胸に火が飛び散るから
紛紛落下
今すぐ全ての音を集めるの
越是想這些拉拉雜雜的東西
就連最喜歡的東西也
呟きの屑が舞って
好像不知道喜歡的理由
とれかけてるコンタクト
啊到底哪裡錯了
涙と一緒に
我的心被你侵占
ほろほろ剝がれていくの
做了不合時宜的夢
若是就這樣消失
想えば想うほど纏まらないコンテンツ
世界會變成什麼樣
一番好きな物も理由などわからないみたい!
溫柔與和平鑄就的世界
這般安慰自己
ああどれも間違いなの
笨拙的戀愛總是磕磕絆絆
切り取られ多數に流れてく
沉浸於每日的享樂
場違いな夢を見てる
鑷子?鉗子都不需要
このまま消えたら
來切斷這電線
どんなせかいになるのかな
我已經找到了這無法想像的迴路
優しさと平和で成り立つの
慰めて
不器用な戀で転ぶくらいなら
浴びせる享楽に耽る日々を
ペンチ・プライヤー
要らないコード斷ち切って
想像も出來ない迴路を見つけるの
収録∶ビードロ模様/発売日∶2012/02/29