Padam padam
Padam padam
吧嗒吧嗒(1951)
這日夜纏繞我的空氣
Cet air qui m'obsède jour et nuit
這不是今日產生的空氣
Cet air n' est pas né d'aujourd'hui
它和我一樣來自遠方
Il vient d'aussi loin que je viens
無數的音樂家訓練它
Traîné par cent mille musiciens
某天這空氣讓我瘋狂
多少次我想問為什麼
Un jour cet air me rendra folle
但它總是打斷我的話
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
它總搶在我的前面說話
Mais il m'a coupé la parole
它的聲音蓋過我的話
Il parle toujours avant moi
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Et sa voix couvre ma voix
它從我身後跑來
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Padam...padam...padam...
它讓我忽然記起
Il arrive en courant derrière moi
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Padam...padam...padam...
這空氣用手指著我
Il me fait le coup du souviens-toi
而我跟著“我”像一個可笑的錯誤
Padam...padam...padam...
這空氣它什麼都記得
C'est un air qui me montre du doigt
它說:“想想你的那些愛情
Et je traîne après moi comme une drôle d'erreur
畢竟輪到你應該想想了
Cet air qui sait tout par coeur
你沒有理由不哭泣
為你在那些懷抱裡的回憶”
Il dit: 'Rappelle-toi tes amours
我於是回顧那些殘留的記憶
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
我的二十年都敲起了鼓點
Y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
我看到那些動作互相對打
Avec tes souvenirs sur les bras...'
所有的愛情喜劇
都在這空氣裡上演
Et moi je revois ceux qui restent
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Mes vingt ans font battre tambour
那些國慶節(7月14日)裡的表白(情人節2月14日quatorze-févier)
Je vois s'entrebattre des gestes
吧嗒,吧嗒,吧嗒
Toute la comédie des amours
那些廉價買來的永遠
Sur cet air qui va toujours
吧嗒,吧嗒,吧嗒
那些成包打製的求婚
Padam...padam...padam..
而所有這些只為在街角降臨
Des 'je t'aime' de quatorze-juillet
降臨在那為我而來的空氣裡
Padam...padam...padam...
……
Des 'toujours' qu'on achète au rabais
聽聽吧它為我製造的嘈雜
Padam...padam...padam...
……
Des 'veux-tu' en voilà par paquets
就像我全部的過往在遊行
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
……
Sur l'air qui m'a reconnue
要為未來留住悲傷
...
這空氣裡的一個跳動的音符就是我的全部
Écoutez le chahut qu'il me fait
跳動卻像木頭的心一樣
...
Comme si tout mon passé défilait
...
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
Qui bat comme un coeur de bois