Александра
Hе сразу все устроилось,
沒有什麼事物會突然出現
Москва не сразу строилась.
莫斯科的建成也是頗費時間
Словам Москва не верила,
莫斯科這座城市不相信風言風語
А верила любви.
只相信純真的愛情
Снегами запорошена,
翠綠的葉子上蓋滿了白雪
Листвою заворожена,
讓人不禁感嘆著迷
Hайдет тепло прохожему,
她給行人以溫暖啊
А деревцу - земли.
正如大地溫暖寂靜神秘的樹林
Александра, Александра,
亞歷山德拉,亞歷山德拉呀
Этот город наш с тобою.
這座我們和你共有的城市
Стали мы его судьбою,
命運相連的我們
Ты вглядись в его лицо...
靜靜地望著他沉睡的輪廓
Что бы ни было вначале,
隨意吧,怎樣的痛苦悲傷
Утолит он все печали.
有朝一日會隨清風飄去
Вот и стало обручальным
那宛如室外桃源的小花園
Hам Садовое кольцо.
將成為我們的訂婚戒指
La grande usine au coeur d'acier
城市中央的鋼鐵工廠
Et ses machines sans pitie
和冷冰冰的、不懂得憐憫的機器
Etouffent la voix d'un malhonnete
快扼殺住那不善的言語
Perdue dans la nuit
別在漆黑的夜裡迷失自己
Mais Moscou, elle accueillait les grains
但是我們莫斯科啊,她總是歡迎新生的種子
Comme ceux-ci. Pareille a des jardins
如同小花園一般善良純潔
Elle fera fleurir pour ses copains
她的鮮花會為夥伴們綻放,她的果實會為夥伴們成熟
L'espoir a l'infini
希望,總是無限的吧
Alexandra, Alexandra!
亞歷山德拉,亞歷山德拉呀
Toi si jeune, toi si tendre.
年輕的你,溫柔的你
Prends ma main! Allons ensemble
輕輕地攥住我的手,我們將一起
Vers des lendemains plus doux!
沐浴在初春的陽光下(若直譯應為'邁向更美好的明天')
Oui, je sais : il y a des larmes
嗯,我知道,你眼角掛著的淚珠
Qui t'attendent, mais les larmes
你彷彿正等待著誰,幾滴晶瑩的淚珠流過臉龐
Ne résistent pas au charme
(聽從自己的內心吧)不要試圖抗拒魅力
D'un sourire de Moscou.
你捎給我來自莫斯科的微笑
Apres l'hiver, c'est le redoux
凜冬過後,一切仍然蕭索
Voici les poetes et les fous
這兒成了詩人和癲狂者的樂園
Qui chantent. A nous prete Moscou
是誰在獨自歌唱?
Sa robe de printemps
她披上了春天鮮豔的衣裝
Il va pas ... ce beau bourg
他不會吧······這個美麗的村莊
Sous le grand soleil de l'leurs amour
在他們愛情的烈日下
Ils savent que Moscou toujours
他們知道莫斯科總是
Va défier le temps.
挑戰那不可撼動的時間
Alexandra, Alexandra
亞歷山德拉,亞歷山德拉呀
La jeunesse, la tendresse
一去不返的青春,和清泉般的溫柔
Sont nos plus belles richesses
我嘗試探尋我們最寶貴的財富
Notre vie, elle est a nous
緊握住自己的生活
Nous la danserons ensemble
伴著旋律共同起舞
Sous la neige de decembre
十二月漫天飛舞的雪花
On est trois, on se ressemble
我們三個,多麼相似啊
Toi et moi, et puis Moscou
— ——你和我,還有身後矗立的莫斯科城
Александра, Александра,
亞歷山德拉,亞歷山德拉呀
Что там вьется перед нами?
是什麼在我們身前搖曳
Это ясень семенами
大抵是一株向日葵吧
Крутит вальс над мостовой.
在人行道上跳著輕快的華爾茲
Ясень с видом деревенским
淺灰色調的村莊景色
Приобщился к вальсам венским.
也好像加入了維也納的華爾茲狂歡
Он пробьется, Александра,
“他會來的,亞歷山德拉。
Он надышится Москвой.
來到這莫斯科。”
Дорогая моя столица 專輯歌曲
Сергей НикитинТатьяна Никитина 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Запомни этот миг, избранное | |
2 | Юнна Мориц: Сто фантазий | |
3 | Дорогая моя столица | |
4 | 最新熱歌慢搖46 |