オサナナブルー
'51日間その丘で日が落ちる空
“如果在那山岡上連續51日不停遙望落日的天空的話
続けて見屆けたら、戀が葉う
'/戀情就會實現”
熱弁するの私に呆れを隠すことなく
毫不掩飾對熱情演講的我的驚訝
アイツは夏空を仰ぐ
那傢伙仰望著夏空——
そんな噂を鵜呑みにするわけはないでしょっ
對那樣的傳聞怎麼可能全盤相信! ?
やだやだ! /
不要不要!
「ついにオマエも末期か」
「終於你也到末期了嗎」
なんて心外です
這樣的真是驚訝
馬鹿を見るような目はやめて
別這樣像看笨蛋一樣看著我?
願いがけみたいなモノ、だよだよ
想試著許願的事物,是吧是吧! ?
追い詰められてきたらさ
如果被逼著的話
そーゆーのも必要だもん
那——樣——的是必要的喲
「言い出すと聞かない
「說什麼也聽不進去
まるで子供だ」なんて
簡直像小孩子一樣呢」什麼的
聞き入れる気がない
忠告什麼的當做耳邊風
やるって決めたから
已經決定這麼做了!
戀をしてわかることがあった
早就知道的戀愛的事情
もっと好きになった
變得更加喜歡了
ムキになった/
變得無期限
気になって泣いてないって
就算在意也沒有哭出來
小さな勇気の欠片を51の日に集め
在51日間將小小的勇氣的碎片集結起來
思いよあの空に屆け
思念喲請傳到那片天空——
アイツは仏頂面で
那傢伙哭喪著臉
不貞腐れてるみたい
像是在鬧脾氣
大體! そんなイヤなら毎日
說起來!那樣不願意的話就不要每天都交往了
付きあわなけりゃいいじゃない?もう
這不很好嘛?真是的!
「暗くなって危ない」
「天色變暗了很危險」
しつこく子供扱い
當做纏人的小孩子對待! ?
「どうせ続きっこない」
「反正走不下去了」
はいはい、見ててよね
好了好了,要一直看著我哦!
キミだからこんなに自然體で
因為是你才能這樣自然地
いられるのかな?って/
被需要吶?
葉ってほしい戀を
把想要實現的戀愛
秘めて思うよ
秘藏起來不斷念想喲
幾つもの失戀をいつも慰めてくれた
無論失戀多少次都一如既往得到安慰
アイツにこの思い屆け
思念喲請傳給那傢伙吧——
思春期爆発して疎遠になっちゃったり
思春期爆發變得疏遠起來了
背も伸びて視線の高さだってさ
挺直背子將視線轉向高處
色んなことが変わっていって
許多事情都發生了改變
幼馴染って難しいな。むず癢いな。はずかしいな、あぁ
青梅竹馬真的很難吶 心裡癢癢的。好害羞吶、啊啊……
-music-
51回目の陽が落ちる空
51次落下太陽的空中
丘の上に並んだ二つの影
山崗上並肩的兩對影子
「今度は誰に戀したの?応援する」と零す彼の手を握る
「這回又戀上了誰呢?支持你喲」這樣握著發著牢騷的他的手
不機嫌そうな顔に赤みさしちゃってさ
像是猶豫著的臉變得通紅
照れ隠しの癖は変わらないよね
隱藏害羞的毛病還是沒有變吶
そんなところも好き、って今頃気付いたの
這樣的地方我也喜歡現在才察覺到的啊
「……遅いよ」ってつねらないでっ
「……好遲哦」不要這麼掐我啦!
-END-